白帝城提前上映
唐李白
壹大早,我告別了高入雲霄的江陵城,遠在千裏之外,船只有壹天。
兩岸猿猴的叫聲,還在耳邊不知不覺地不停啼叫,輕舟已過了沈重的青山。
古典君主:“風雨驚則泣”,磅礴而快速的前進中有驕傲和喜悅。這麽快這麽開心,太神奇了!
武陵春,風已止塵,香花已盡。
宋清照
風已止住塵埃,香花已開盡,夜裏梳頭已倦。
物是人非萬物,淚先流。
據說雙溪泉還是不錯的,也打算做獨木舟。
我怕船動不了,我很擔心。
翻譯:“人不知何處去,桃花依舊向春風微笑。”當年的風景依舊,當年的人卻變得面目全非,心中感慨萬千。就這樣吧,不要再提過去了。
采桑籽,劃獨木舟,短時間內橫渡西湖。
宋·歐陽修
有獨木舟,短途遊西湖,挺好的。
綠水蜿蜒,草長鶯飛。
到處都是微弱的音樂。
無風的水面光滑光滑,
我感覺不到船在動。
微起漣漪,開始有沙鳥掠過海岸。
翻譯:“空山上似乎沒有人,然而我想我聽到了壹個聲音。”槳輕輕劃過水面,躲在岸邊的鳥兒起飛,這是西湖最美的季節。很美,很活潑,很空靈,很美,讓人流連忘返。
住在湖上,唱第二部分
宋·姜夔
風平浪靜,月明湖上,躺著看雲入鏡。
獨木舟突然從窗前經過,搖動著壹兩片綠色的蘆葦。
風平浪靜月明,湖水如鏡,雲影悠悠。在壹片奇怪的寂靜中,壹艘平底船漂過,攪動著蘆葦,發出聲音。
三天尋訪李九莊
唐昌建
雨歇楊林東渡,永和獨舟三日。
這位老朋友的家住在小溪的岸邊,河岸的岸邊,還有壹片桃林。
翻譯:“桃花整天跟著流水走。清溪的洞在哪裏?”回首桃花深處的生活,不知是否真的安逸閑適?