小學生五年級詩歌朗誦
1. 山居秋暝 空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。 竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留 譯文 :空曠的山中,新雨剛剛下過。夜間的秋色更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉 水從石頭上流過。洗衣服的姑娘住在竹林間歡笑,蓮葉搖動,漁舟離去。春天的芳華雕謝了,我自 可留戀在山中,不回去。 意譯: 剛剛下雨以後的山巒,顯得格外空寂,黃昏的天氣,略帶涼意。明亮的月光,照耀著壹片松 林中間;清清的泉水,在山石縫隙裏潺潺地流。竹林裏傳來陣陣洗衣女子回家的喧笑;蓮蓬抖動, 那是漁舟在行走。任憑春天花草的芳香消失,而山間秋色卻是我永遠留駐的理由。 2. 終南別業 中歲頗好道,晚家南山陲。興來每獨往,勝事空自知。 行到水窮處,坐看雲起時。偶然值林叟,談笑無還期。 譯文: (自己)中年以後厭塵俗喧囂,信奉佛教,晚年定居安家在南山邊陲,常遊山玩水。興致來 了,就獨自壹人前往欣賞這美麗的景色,這種美好的事只能自得其樂。隨意而行,不知不覺,竟走 到流水的盡頭,看是無路可走了,於是索性就地坐下來,看那悠閑無心的雲興起漂遊。 遇見山林 中的壹位老者,就與他談論山間水邊之事,相與留連,忘了回去的時間。 3. 無題 昨夜星辰昨夜風, 畫樓西畔桂堂東。 身無彩鳳雙飛翼, 心有靈犀壹點通。 隔座送鉤春酒暖, 分曹射覆蠟燈紅。 嗟余聽鼓應官去, 走馬蘭臺類轉蓬。 韻譯 :昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風; 我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。 身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛; 內心卻象靈犀壹樣,感情息息相通。 互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心; 分組來行酒令,決壹勝負燭光泛紅。 可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯; 策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。 4. 使至塞上 單車欲問邊,屬國過居延。 征蓬出漢塞,歸雁入胡天。 大漠孤煙直,長河落日圓。 蕭關逢候騎,都護在燕然。 譯文 : 輕車要前往哪裏去呢? 出使地在西北邊塞。 像隨風而去的蓬草壹樣出臨邊塞, 像振翮北 飛的歸雁壹樣進入邊境。 浩瀚沙漠中醒目的烽煙挺拔而起, 長長的黃河上西下的太陽圓圓的。 到了邊塞,只遇到留守部隊, 原來守將們正在燕然前線。 5. 相見歡 無言獨上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁。 別是壹般滋味在心頭。 譯文:默默無言,孤孤單單,獨自壹人緩緩登上空空的西樓。 擡頭望天,只有壹彎如鉤的冷月相 伴。 低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷淒涼的秋色之中。 那剪也 剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。 那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另壹種 無可名狀的痛苦 6. 行路難 金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞值萬錢。 停杯舉箸不能食,拔劍四顧心茫然 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。 閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 行路難!行路難!多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 譯文 :金杯盛著昂貴的美酒,玉盤裝滿價值萬錢的佳肴。 但是我停杯扔筷不想飲,拔出寶劍環顧 四周,心裏壹片茫然。 想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;要登太行,但風雪堆滿了山,把山給封住 了。 當年呂尚閑居,曾在碧溪垂釣;伊尹受聘前,夢裏乘舟路過太陽邊。 行路難啊,行路難!岔 路何其多,我的路在何處? 總會有壹天,我能乘長風破巨浪,高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前! 7. 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。 長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。 俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。 抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。 人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。 譯文: 棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬裏長風吹送南歸的鴻雁, 面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。妳的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文壹樣高深淵博,同時還兼 具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍 的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來。 好像抽出寶刀去砍流水壹樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排 遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘壹 只小舟在江湖之上自在地漂流。 8. 茅屋為秋風所破歌 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。 茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沈塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。 俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。 床頭屋漏無幹處,雨腳 如麻未斷絕。 自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹! 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨 不動安如山! 嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足! 譯文: 八月裏秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散 落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沈落到池塘和窪地裏。 南村的壹群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)這樣狠心當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草 跑進竹林去了。(我)嘴唇幹燥不能呼喝,回來後拄著拐杖,獨自嘆息。 壹會兒風停了,天空中烏雲黑得像墨壹樣,深秋天空陰沈迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年, 又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。壹下雨屋頂漏水,連床頭都沒有壹點 兒幹的地方,房頂雨漏像麻線壹樣密集不斷。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,又濕又冷的 長夜,如何挨到天亮。 如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房 子)在風雨中也不為所動,安穩得像是山壹樣?唉!什麽時候眼前出現這樣高聳的房屋, (到那時) 即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願! 9. 水調歌頭 明月幾時有?把酒問青。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,唯恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間。 轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難 全。但願人長久,千裏***嬋娟。 譯文: 明月從什麽時候才開始出現的?我端起酒杯來來問壹問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚 上是哪壹年。我想要乘禦清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒 冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。 月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有 什麽怨恨吧,為什麽偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換 , 這種事 自古來難以周全。 只希望這世上所有人的親人能平安健康, 即便相隔千裏, 也能***享這美好的月光 。 10. 白雪歌送武判官歸京 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。 忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。 散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。 將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。 瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。 中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。 紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。 輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。 山回路轉不見君,雪上空留馬行處。 譯文: 北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。 忽然間宛如壹夜春風吹來,好像是 千樹萬樹梨花盛開。 雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌太薄。 將軍都護手凍得拉不 開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。 沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。 主帥 帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。 傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無 法牽引。 輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。 山路迂回曲折已看不見妳,雪上 只留下壹連串馬蹄印。 11. 陋室銘 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室, 惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。 談笑有鴻儒,往來無白丁。 可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 南陽諸葛廬, 西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有? 譯文 :山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為靈異的水了。這是簡陋的屋 子,只是我住屋的人的品德好就不感到簡陋了。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裏。談笑 的都是博學的人,往來的沒有無學問的人。可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲擾 亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子雲的亭子。孔子說: " 有什麽 簡陋的呢? " 12. 論語 子曰: ? 學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎? ? 譯文: 孔子說: “ 學到有用的知識,能得到發自內心的愉悅!有遠方的朋友來到妳家,不也是件快 樂的事嗎?人家不知道人家自己犯了錯誤,妳也不恨他,難道妳不像個君子嗎? 曾子曰: : “ 吾日三省吾身:為人謀而不忠乎? 與朋友交 而不信乎?傳 , 不習乎? 譯文: 曾子說: “ 我每天多次反省自身:替人家謀慮是否不夠盡心?和朋友交往是否不夠誠信?老 師傳授的知識是否復習了呢? ” 子曰:弟子入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾而親仁,行有余力,則以學文。 譯文: 孔子說: “學人弟子們回到家裏,對長輩要孝順,出來在社會上行走要尊重年長於自己的同仁,言 行謹慎而守信用,以廣大的愛心去愛護其他人,要親近有仁德的賢人。以上幾條如果能夠做到,還有多余 的精力的話,則應該去學習更多的知識。 子曰: “君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。 ” 譯文: 孔子說: “君子不會追求飲食上的享受,不會追求居住上的安逸,勤快的做事,謹慎地言行,又能 虛心向有道的賢者請教指正,這樣的人可謂是好學之人。 ” 子曰 : “ 飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。 ” 譯文 :孔子說: “ 吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴, 對於我來講就像是天上的浮雲壹樣。 ” 子曰: “不患人之不己知,患不知人也。 ” 譯文 :孔子說: “不擔心別人看不透我,擔心我看不透別人。 ” 子曰:智者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。 譯文: 孔子說: “ 智者以水為樂,仁者以山為樂;智者好動,仁者好靜; 智者快樂,仁者長壽。 ” 子曰:夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人 譯文: 孔子說:仁德的人,自己想成功首先使別人也能成功,自己想被人理解,首先要理解別人。 子在川上曰 : 逝者如斯夫 ! 不舍晝夜 譯文: 指時間像流水壹樣不停的流逝。不分晝夜。 子曰:歲寒,然後知松柏之後雕也。 譯文: 孔子說: “ 到了壹年中最寒冷的季節,這才知道松樹和柏樹是最後才雕謝的 ." 子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。” 譯文: 孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。” 子曰: “其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。 譯文: 孔子說: 統治者本身言行正當,即使不下命令,百姓也會跟著行動,統治者本身言行不正當,即 使三令五申,百姓也不會聽從。 子曰: ' 無欲速,無見小利。欲速,則不達;見小利, 則事不成 ' 。 譯文: 不要求速成,不要貪圖小利。想求速成,反而達不到目的,貪圖小利,就辦不成大事。 子曰: “君子和而不同,小人同而不和。 ” 譯文:孔子說:守禮的人與不同人有相應情形,但並不是為了與他們相同,不懂禮的小人同壹情形 下,他們也不是為相應(君子) . 《道德經》 第壹章 道可道(可以語言交流的道) , 非常道(非真正意義上的道) ; 名可名(可以明確定義的名) , 非常名(非真正意義上的名) 。 無名天地之始(天地在開始時並無名稱) , 有名萬物之母(名只是為了萬物的歸屬) 。 故常無欲以觀其妙(因此常用無意識以發現其奧妙) , 常有欲以觀其僥(常用有意識以歸屬其範圍) 。 兩者同出異名(兩種思維模式同出自壹個地方但概念卻不相同) , 同謂玄之又玄(這就是玄之又玄的玄關竅) 。 眾妙之門(它是打開壹切奧妙的不二法門) 第八章 上善若水(上等的善就如水壹樣) 。 水善(水善的表現形式是) : 利萬物而不爭(滋養萬物而不爭功) , 處眾人之所惡(甘居眾人之所唾棄) , 故幾於道(所以水最接近於大道) 。 居善地(起居善於選擇吉地) , 心善淵(心態善於融入平靜) , 與善仁(交流善於把握仁愛) , 言善信(言語善於表達誠信) , 正善治(政見善於治理國家) , 事善能(處事善於發揮能量) , 動善時(行動善於把握時機) 。 夫唯不爭(惟有像水這樣不爭) , 故無尤(所以才能萬事無憂) 。 第九章 持而盈之(財物執持盈滿) , 不如其已(不如適可而止) ; 揣而銳之(鐵器磨得銳利) , 不可長保(不可長期保存) ; 金玉滿堂(金玉堆滿堂屋) , 莫之能守(不知誰人能守) ; 富貴而嬌(富貴而生驕橫) , 自貽其咎(那是自找麻煩) 。 功成身退(功成名就身退) , 天之道(才是自然之道) 。 第二十五章 有物混成(有壹種物質混然而成) , 先天地生(先於天地產生) 。 寂兮廖兮(寂靜啊無形啊) , 獨立而不改(獨立存在而永恒不變) , 周行而不殆(周而復始而不會殆盡) , 可以為天下母(可以認為它是天下萬物的本源) 。 吾不知其名(我不知它叫什麽名字) , 字之曰 “ 道 ” (就送它壹個字叫 “ 道 ” ) ,