“俳句是傳播微光與顫栗的詩。”俳句的特長在於用短小的語言帶出悠遠的意境,貴於意在言外,使人思而得上。日本雋永的俳句有:
1、正岡子規寫春之將至:我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.
譯文:我庭小草復萌發,無限天地行將綠。
2、同樣寫初春的句子,松尾芭蕉有: 雪間より薄紫の芽獨活哉
譯文:雪融艷壹點,當歸淡紫芽。 「融雪」,「紫芽」,選取意象色彩素雅清冷幹凈,教科書壹般的日式美學。
3、而他筆下的夏天:蛸壺やはかなき夢を夏の月
譯文:章魚壺中夢黃粱,天邊夏月。 (日本人慣用陶罐捕章魚,稱為章魚壺)
4、梅白し昨日ふや靏を盜れし
譯文:水鳥嘴,沾有梅瓣白。 將普通的畫面描繪得清麗可人。
5、松尾芭蕉的千古名句: 古池や 蛙飛びこむ 水の音?
譯文:古池塘,青蛙跳入水中央,壹聲響。
這種幽深的禪意,屬於日本的「空寂之美」,也就中國人能領略,要翻譯成西方語言怕是極難。
6、小林壹茶這壹句細細品來極有意趣: 米蒔くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ
譯文:撒把米也是罪過啊!讓雞鬥起來。
7、小林壹茶年少離鄉,他的思鄉之作頗多: ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花
譯文:故鄉呀,挨著碰著,都是帶刺的花。
8、這首懷念逝去戀人的和歌:思ひきやありて忘れぬおのが身を君が形見になさむ物とは
譯文:本思已忘懷 徒留儂身 莫非君之遺物 我徒留於這世間的軀體,也不過是妳的遺物。這樣的深情熾烈,在含而不露的日本文化中非常罕有,也更顯得動人。
雪的碗裏,盛的是月光。 此句作為寫景的句子已極美,更暗合佛家「白馬入蘆花,銀碗裏盛雪」,「色即是空」的「有無之境」。