《山中問答》
作者:李白
原文:
問余何意棲碧山,笑而不答心自閑。
桃花流水窅然去,別有天地非人間。
註釋:
1、余:我,詩人自指。何意:壹作何事。棲:居住。碧山:山名,在湖北省安陸市內,山下桃花洞是李白讀書處。壹說碧山指山色的青翠蒼綠。
2、閑:安然,泰然。
3、桃花句:晉陶淵明《桃花源記》載,東晉時,武陵有壹漁人在溪中捕魚。忽進桃花林,林盡處有山。山有小口。從山口進去,遇壹與外界隔絕的桃花源,裏邊的人過著安居樂業的生活。此句暗用其事。窅(yǎo)然:指幽深遙遠的樣子。
4、別:另外。非人間:不是人間,這裏指詩人的隱居生活。
翻譯:
問我為什麽隱居在碧山。
我微笑不答,心境自在悠閑。
桃花盛開,流水杳然遠去。
這裏別有壹番天地,豈是人間!
賞析:
這是壹首詩意淡遠的七言絕句,以問答形式並暗用典故抒發了作者隱居生活的自在天然的情趣,也體現了作者的矛盾心理。
第壹聯:問余何意棲碧山,笑而不答心自閑。前句起得突兀,後句接得迷離。這首詩的詩題壹作《山中答俗人》,那麽問的主語即所謂俗人。詩以提問的形式領起,突出題旨,以喚起讀者的註意。當人們正要傾聽答案時,詩人筆鋒卻故意壹晃,笑而不答。笑字值得玩味,它不僅表現出詩人喜悅而矜持的神態,造成了輕松愉快的氣氛;而且這笑而不答,還帶有幾分神秘的色彩,造成懸念,以誘發讀者思索的興味。心自閑三個字,既是山居心境的寫照,更表明這何意棲碧山的問題,對於詩人來說,既不覺得新鮮,也不感到困惑,只不過是悠然心會,妙處難與君說(張孝祥《念奴嬌過洞庭》)罷了。第二句接得迷離,妙在不答,使詩增添了變幻曲折,有搖曳生姿、引人入勝的魅力。
第二聯:桃花流水窅然去,別有天地非人間。這是寫碧山之景,其實也就是何意棲碧山的答案。這種不答而答、似斷實連的結構,加深了詩的韻味。詩雖寫花隨溪水,窅然遠逝的景色,卻無壹點流水落花春去也的衰颯情調,而是把它當作令人神往的美來渲染、來贊嘆。因為上面寫的笑而不答的神態,以及末句的議論都流露出這種感情。山花如繡頰(李白《夜下征虜亭》)固然是美的,桃花隨流水也是美的,它們都是依照自然的法則,在榮盛和消逝之中顯示出不同的美,這不同的美卻具有壹個***同點即天然二字。這種美學觀點反映了詩人酷愛自由、天真開朗的性格。碧山之中這種沒有名利,又不冷落荒涼的環境,充滿著天然、寧靜之美的天地,不是人間所能比。而人間究竟怎樣,詩人沒有明說。只要讀者了解當時黑暗的現實和李白的不幸遭遇,詩人棲碧山、愛碧山便不難理解了。這別有天地非人間,隱含了詩人心中許許多多的傷和恨。所以,這首詩並不完全是抒寫李白超脫現實的閑適心情。詩中用壹閑字,就是要暗示出碧山之美,並以此與人間形成鮮明的對比。因而詩在風格上有壹種寓莊於諧的味道,不過這並非超脫。憤世嫉俗與樂觀浪漫往往能奇妙地統壹在他的作品之中,體現出矛盾的對立統壹。
全詩雖然只有四句二十八字,但是有問、有答,有敘述、有描繪、有議論,其間轉接輕靈,活潑流利。詩境似近而實遠,詩情似淡而實濃。用筆有虛有實,實處的描寫形象可感,虛處的用筆壹觸即止,虛實對比,蘊意幽邃。詩押平聲韻,采用不拘格律的古絕形式,顯得質樸自然,悠然舒緩,有助於傳達出詩的情韻。
山中王勃 山中 /
長江悲已滯,萬裏念將歸。
況屬高風晚,山山黃葉飛。
譯文及註釋
長江好似已經滯流,在為我不停地悲傷。
萬裏遠遊之人,思念著早日回歸。
更何況秋風風寒,傍晚暮氣沈沈。
更難耐深山重重,黃葉在漫山飄飛。
1、滯(zh):淹留。壹說停滯,不流通。
2、萬裏:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之願,但不能成行。
3、況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。壹說即秋風,指高風送秋的季節。
賞析
這是壹首抒寫旅愁歸思的詩,大概作於王勃被廢斥後在巴蜀作客期間。
詩的前半首是壹聯對句。詩人以萬裏對長江,是從地理概念上寫遠在異鄉、歸路迢迢的處境;以將歸對已滯,是從時間概念上寫客旅久滯、思歸未歸的狀況。兩句中的悲和念二字,則是用來點出因上述境況而產生的感慨和意願。詩的後半首,即景點染,用眼前高風晚、黃葉飛的深秋景色,進壹步烘托出這個悲和念的心情。
首句長江悲已滯,在字面上也許應解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆。可以參證的有他的《羈遊餞別》詩中的遊子倦江幹及《別人四首》之四中的霧色籠江際、何為久留滯諸句。但如果與下面萬裏句合看,可能詩人還想到長江萬裏、路途遙遠而引起羈旅之悲。這首詩的題目是《山中》,也可能是詩人在山上望到長江而起興,是以日夜滾滾東流的江水來對照自己長期滯留的旅況而產生悲思。與這句詩相似的有杜甫《成都府》詩中的名句大江流日夜,客心悲未央。這裏,長江與已滯以及大江與遊子、客心的關系,詩人自己可以有各種聯想,也任讀者作各種聯想。在壹定範圍內,理解可以因人而異,即所謂詩無達詁。
次句萬裏念將歸,似出自宋玉《九辯》登山臨水兮送將歸句,而《九辯》的送將歸,至少有兩種不同的解釋:壹為送別將歸之人;壹為送別將盡之歲。至於這句詩裏的將歸,如果從前面提到的《羈遊餞別》、《別人四首》以及《王子安文集》中另外壹些客中送別的詩看,可以采前壹解釋;如果從此詩後半首的內容看,也可以取後壹解釋。但聯系此句中的念字,則以解釋為思歸之念較好,也就是說,這句的將歸和上句的已滯壹樣,都指望遠懷鄉之人,即詩人自己。但另有壹說,把上句的已滯看作在異鄉的客子之悲,把這句的將歸看作萬裏外的家人之念,似也可通。這又是壹個詩無達詁的例子。
三四兩句況屬高風晚,山山黃葉飛,寫詩人在山中望見的實景,也含有從《九辯》悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木遙落而變衰兩句化出的意境。就整首詩來說,這兩句所寫之景是對壹二兩句所寫之情起襯映作用的,而又有以景喻情的成分。這裏,秋風蕭瑟、黃葉飄零的景象,既用來襯映旅思鄉愁,也可以說是用來比擬詩人的蕭瑟心境、飄零旅況。當然,這個比擬是若即若離的。同時,把山山黃葉飛這樣壹個純景色描寫的句子安排在篇末,在寫法上又是以景結情。南宋沈義父在《樂府指迷》中說:結句須要放開,含有余不盡之意,以景結情最好。這首詩的結句就有宕出遠神、耐人尋味之妙。
詩歌在藝術上常常是抒情與寫景兩相結合、交織成篇的。明代謝榛在《四溟詩話》中說:作詩本乎情、景。景乃詩之媒,情乃詩之胚,合而為詩。這首詩,前半抒情,後半寫景。但詩人在山中、江邊望見的高風送秋、黃葉紛飛之景,正是產生久客之悲、思歸之念的觸媒;而他登山臨水之際又不能不是以我觀物,執筆運思之時也不能不是緣情寫景,因此,後半首所寫之景又必然以前半首所懷之情為胚胎。詩中的情與景是互相作用、彼此滲透、融合為壹的。前半首的久客思歸之情,正因深秋景色的點染而加濃了它的悲愴色彩;後半首的風吹葉落之景,也因旅思鄉情的註入而加強了它的感染力量。
王勃還有壹首《羈春》詩:客心千裏倦,春事壹朝歸。還傷北園裏,重見落花飛。詩的韻腳與這首《山中》詩完全相同,抒寫的也是羈旅之思,只是壹首寫於暮春,壹首寫於晚秋,季節不同,用來襯托情意的景物就有落花飛與黃葉飛之異。兩詩參讀,有助於進壹步了解詩人的感情並領會詩筆的運用和變化。
山中送別王維 山中送別
山中相送罷,
日暮掩柴扉。
春草明年綠,
王孫歸不歸?
譯文及註釋
在山中送走了妳以後,
夕陽西墜我關閉柴扉。
明年春草再綠的時候,
您能不能回來呢?
1、掩:關閉。
2、柴扉:柴門。
3、王孫:貴族的子孫,這裏指送別的友人。
賞析
這首《山中送別》詩,不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運,選取了與壹般送別詩全然不同的下筆著墨之點。
詩的首句山中相送罷,在壹開頭就告訴讀者相送已罷,把送行時的話別場面、惜別情懷,用壹個看似毫無感情色彩的罷字壹筆帶過。這裏,從相送到送罷,跳越了壹段時間。而次句從白晝送走行人壹下子寫到日暮掩柴扉,則又跳越了壹段更長的時間。在這段時間內,送行者的所感所想是什麽呢?詩人在把生活接入詩篇時,剪去了這壹切,都當作暗場處理了。
對離別有體驗的人都知道,行人將去的片刻固然令人黯然魂消,但壹種寂寞之感、悵惘之情往往在別後當天的日暮時會變得更濃重、更稠密。在這離愁別恨最難排遣的時刻,要寫的東西也定必是千頭萬緒的;可是,詩只寫了壹個掩柴扉的舉動。這是山居的人每天到日暮時都要做的極其平常的事情,看似與白晝送別並無關連。而詩人卻把這本來互不關連的兩件事連在了壹起,使這本來天天重復的行動顯示出與往日不同的意味,從而寓別情於行間,見離愁於字裏。讀者自會從其中看到詩中人的寂寞神態、悵惘心情;同時也會想:繼日暮而來的是黑夜,在柴門關閉後又將何以打發這漫漫長夜呢?這句外留下的空白,更是使人低回想象於無窮的。
詩的三、四兩句春草明年綠,王孫歸不歸,從《楚辭招隱士》王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋句化來。但賦是因遊子久去而嘆其不歸,這兩句詩則在與行人分手的當天就惟恐其久去不歸。唐汝詢在《唐詩解》中概括這首詩的內容為:扉掩於暮,居人之離思方深;草綠有時,行人之歸期難必。而歸期難必,正是離思方深的壹個原因。歸不歸,作為壹句問話,照說應當在相別之際向行人提出,這裏卻讓它在行人已去、日暮掩扉之時才浮上居人的心頭,成了壹個並沒有問出口的懸念。這樣,所寫的就不是壹句送別時照例要講的話,而是相送罷後內心深情的流露,說明詩中人壹直到日暮還為離思所籠罩,雖然剛剛分手,已盼其早日歸來,又怕其久不歸來了。前面說,從相送到送罷,從相送罷到掩柴扉,中間跳越了兩段時間;這裏,在送別當天的日暮時就想到來年的春草綠,而問那時歸不歸,這又是從當前跳到未來,跳越的時間就更長了。
這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進壹層寫冀望別後重聚。這是超出壹般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以送罷落筆,繼而寫別後回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,於是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難壹定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人壹籌。
王維善於從生活中拾取看似平凡的素材,運用樸素、自然的語言,來顯示深厚、真摯的感情,往往味外有味,令人神遠。這首《山中送別》詩就是這樣的。 夏日山中
李白 夏日山中
懶搖白羽扇,裸袒青林中。
脫巾掛石壁,露頂灑松風。
譯文及註釋
懶得搖動白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。
脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風吹過頭頂。
1、裸袒:指詩人在青林裏脫去頭巾,不拘禮法的形態。
2、青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。
賞析
夏日和山中是理解這首小詩的關鍵。因為是夏天,所以有白羽扇;因為是山中,所以有扇而懶得搖。
詩僅四句,描寫的場景也不大,但卻真實、貼切地把夏日的山中和山中的夏日展現在了讀者面前。夏日的清風吹來,山中的松葉沙沙作響,詩人解下頭巾,掛在山中的石壁上,多麽涼爽宜人。全詩寫出了作者曠達瀟灑,不為禮法所拘的形象,有魏晉風度。