當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求外國詩歌 諷刺的 謝謝 最好給個合集

求外國詩歌 諷刺的 謝謝 最好給個合集

The Pride of Youth

青春的驕傲

華爾德·司各特

Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely.

“tell me ,thou bonny bird,

when shall I marry me?”

-“when six braw gentlemen

kirkward shall carry ye.”

“who makes the bridal bed,

birdie, say truly?”

-“The gray-headed sexton

That delves the grave duly.

“The glowworm o’er grave and stone

Shall light thee steady;

The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady.”

驕傲的梅西漫步林間,

踩著晨曦;

伶俐的知更鳥棲息樹叢,

唱得甜蜜。

“告訴我,美麗的鳥兒,

我哪年哪月穿嫁裝?”--

“等到六個殯葬人

擡妳上教堂。”

“誰為我鋪新床?

好鳥兒,莫撒謊。”--

“白發司事,兼挖墓穴,

誤不了妳的洞房。”

“螢火蟲幽幽閃閃,

把妳的墳墓照亮,送葬,

貓頭鷹將在塔尖高唱:

歡迎妳,驕傲的姑娘。”

不好意思,暫時只找到這壹首,如果再找到還有我會完善的