當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。 世間安得雙全法,不負如來不

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。 世間安得雙全法,不負如來不

網友,妳好^_^阿彌陀佛^_^有關資料請閣下參考: 1..myblog.yahoo/tsengche67/article?mid=975&prev=984&l=a&fid=16 《不負如來不負卿》 曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。 世間安得雙全法,不負如來不負卿。 《默然相愛,寂靜歡喜》妳見,或者不見我我就在那裏不悲不喜 妳念,或者不念我情就在那裏不來不去妳愛,或者不愛我愛就在那裏不增不減妳跟,或者不跟我我的手就在妳手裏不舍不棄來我的懷裏或者讓我住進妳的心裏默然相愛寂靜歡喜 《註釋》; 梵行:清凈的行為,也就是斷絕淫欲的行為。修梵行的人死後可生於梵天。 傾城:形容極為美麗動人。佳人。 如來:佛的另外壹種稱號。意謂過去諸佛那樣的來,那樣的去。 卿:指佳人。 世間安得雙全法,不負如來不負卿: 世間哪裏有讓妳兩全其美的辦法,既可以修道參佛,不辜負如來佛,又可以與她恩恩愛愛而不辜負她。 《簡析》 *** 六世 *** ,倉央嘉措所作的詩,為世人傳頌的情詩,也是他自己對愛的剖析。 倉央嘉措16歲時被選為活佛,於未被選出前就有心愛的佳人,作者以詩自問:「世間安得雙全法」?何況是凡夫俗子。他在詩中表達出在世間的愛情擁有勇氣去抉擇,毫無懼畏的去承擔,愛戀壹個人心靈上的擔負與世情的異樣眼光。 倉央嘉措為了自己所愛,近乎固執的勇往直前,不惜承擔世人的罵名,但是他為情愛的自由,亦不惜放棄及犧牲壹切。毫無疑問地,倉央嘉措在詩中詮釋了對愛的忠貞與抉擇。 倉央嘉措在其它的《情詩》裏說: 那壹夜,我聽了壹宿梵唱,不為參悟,只為尋覓妳的壹絲氣息。 那壹月,我轉過所有的經輪,不為超渡,只為輕撫著妳的指尖。 那壹年,我磕長頭匍匐土塵,不為朝佛,只為貼著了妳的溫暖。 那壹世,我翻遍十萬大山,不為修來世,只為路中能與妳相隨。 那壹瞬,我飛升成仙,不為長生,只為佑妳生生世世平安喜樂。 〝 白鶴 君兮,求借雙翼; 余不走遠,亦不久留; 理塘壹轉即回。〞 天空中潔白的仙鶴,請將妳的雙翅借我。 我不往遠處去飛,也不會久滯留,只到理塘就回。 只是,就在那壹夜, 我忘卻了所有,拋卻了信仰,舍棄了輪回。 只為,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去舊日的光澤。 詩歌雲: 為尋情侶去匆匆,破曉歸來鸌雪中。就裏機關誰識得,倉央嘉措布拉宮。 又雲: 含情私詢意中人,莫要空門證法身。卿果出家吾亦逝,入山和汝斷紅塵。 《註釋》; 理塘:草壩。藏語稱“勒通”,“勒”意為青銅,“通“意為草壩、地勢平坦,全意為平坦如銅鏡似的草壩。 2.stalker.blogspot/2006/07/blog-post_21 原詩:曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城;世間安得雙全法,不負如來不負卿。 《 *** 六世情詩》,按藏文原義該譯成《倉央嘉措詩歌》。內容多是關於愛情的,所以稱為情詩也無不可,但其實也有人認為那些詩歌是藉愛情講宗教,甚至講政治!這批情詩,壹般都認為是倉央嘉措所作。但是,也有人考證不是他所作,而是別有用心的人因要陷害他而偽造的。也有人認為,裏面部份是倉央嘉措作品,部份可能是流行於當時或更早的民歌,采集而成。...... 祝學業進步,鵬程萬裏;生活充實,造福社群。^_^