王昌齡[唐朝]
采蓮的姑娘把采蓮的姑娘融入到荷葉中,仿佛顏色壹樣,姑娘的臉藏在盛開的荷花中,相互映射。
荷花混在荷塘裏,很難認出荷塘,聽到歌聲才知道池中有人在采蓮——采蓮。
翻譯
采蓮姑娘的綠羅裙,融入田間的荷葉,仿佛是同壹個顏色。女孩的臉藏在盛開的荷花中,相互輝映。
混到荷塘裏不見了。直到我聽到到處都是歌聲,我才意識到有人來了。
給…作註解
裙子:由柔軟多孔的絲綢制成的裙子。
單色裁:好像是用同色料裁的。
蓮花:指蓮花。
混入:混入或混入。
看不見:分不清哪個是芙蓉花的綠葉,哪個是姑娘的綠裙子和美人。
聞歌:聽歌。
覺醒:我就是知道。
辨別和欣賞
這首詩寫的是壹個采蓮的姑娘,但沒有正面描寫。而是用荷葉綠如裙,荷花紅如臉,誰也聽不見歌聲的方式來描寫,巧妙地將壹個采蓮少女的美與自然融為壹體。全詩生動活潑,富有詩意,充滿生活情趣。
詩的前兩句描寫,讓人覺得這些采蓮姑娘簡直就是美麗大自然的壹部分;最後兩句寫的是人與人站在壹起,壹瞬間互相凝視的感覺。前兩句重在客觀描寫,後兩句重在寫主觀感受。客觀描寫與主觀感受相結合,很好地表現了人與人難分高下的美好意境。