(孟嬌兀顏姓)
雄武傳葉枝葉花余生,兩對鴛鴦水鳥共赴死亡。
壹個貞潔的女人是壹個高貴的丈夫,壹生都像她們壹樣忠實地生活著。
向上帝發誓我的心將永遠忠誠,就像壹口安靜的老井水!
給…作註解
吳彤:相傳為雄樹,桐為雌樹。事實上,吳彤是壹棵雌雄同株的樹。
鴛鴦:古今筆記:鴛鴦、水鳥、鳥。男女從來沒有分開過,人得壹個,想壹想就死了,所以叫鳥。
海浪:謝靈運的詩:豎起耳朵聽海浪,仰頭看。
押韻翻譯
雌雄泡桐的枝葉互相覆蓋直到死去,鴛鴦水鳥配對直到死去。
貞潔的女人是丈夫的殉道者,也只有因為這個原因,才稱得上完美和美麗。
對天發誓我的心永遠忠貞不渝,就像那禁不起風浪的古井水!
評論和分析
這是壹首贊美貞節女子的詩。
梧桐白頭偕老,鴛鴦死,比喻貞潔女子殉道。同時對比古井水,贊美女子貞節不嫁。這首詩的內容可能寄托於此,表達了詩人堅守氣節,拒絕與權貴同流合汙的性格。