所以“我等妳回來,像過去壹樣繼續”可以翻譯成文言文說:我像過去壹樣等妳回來。
擴展數據:
古文直譯的具體方法主要有翻譯、移譯、增譯、刪譯和保留。
1.翻譯
翻譯就是按照原來的語序逐字翻譯。這是最基本的方法,也是直譯的第壹步。對於古今漢語語序和句法結構相同的句子,今天翻譯時不必改變原句的語序,只要從現代漢語中選取合適的詞來翻譯原句中的詞即可。
轉移
移是指古代漢語的某些語序和表達方式與現代漢語不同,翻譯時要根據現代漢語中的表達習慣來移動詞語。
添加
補充是指古代漢語遺漏的地方或者表達過於簡單的地方,今天翻譯的時候要補充。
刪除
與“補充”相反,刪除是指原文中的個別詞語可以不經翻譯而刪除。文言文中的壹些表達方式和虛詞在現代漢語中已經不再使用,也沒有類似的句法結構和對應的虛詞。在這種情況下,只要原文的意思在譯文中已經表達得很清楚,個別單詞就可以不譯。
百度百科-古代漢語翻譯