敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲意思:提著銀鑼似的冰塊在樹林裏邊敲邊跑,忽然冰鑼掉地上摔碎了,那聲音就像美玉落地摔碎壹樣。
原文:
稚子弄冰:
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
譯文:
兒童早晨起來,將凍結在銅盆裏的冰塊脫下,用彩線穿起來當錚。提著銀鑼似的冰塊在樹林裏邊敲邊跑,忽然冰鑼掉地上摔碎了,那聲音就像美玉落地摔碎壹樣。
註釋:
稚子:指幼稚、天真的孩子。
脫曉冰:在這裏指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆裏剜冰。
鉦zhēng:指古代的壹種像鑼的樂器。(銀鉦:壹作:銀錚)。
磬qìng:四聲古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。
玻璃:指古時候的壹種天然玉石,也叫水玉,並不是現在的玻璃。(玻璃:壹作:玻瓈)。
古詩賞析:
壹、二句“稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀鉦”。金盆,古時把金屬的東西統稱作金,這裏指銅盆。脫,脫離,取出。曉,清晨。鉦,鑼。說清晨起來,兒童從銅盆裏取出夜間凍好的冰塊,用彩色絲線穿上當作銀鑼。天寒才能結冰,冰塊又是很涼的,兒童卻早早起來去玩它,寫出兒童不怕冷;壹塊涼涼的冰有什麽好玩的呢?有的,可以穿上絲線當鑼敲。
這是只有兒童才想得出的,而且是“彩”線,“銀”鑼,又很美。說明這個兒童既頑皮,又聰明精靈。
第三句“敲成玉磬穿林響”,磬,樂器名,古時常用玉石雕成。懸於架上,以物敲擊。這句詳細描寫兒童提著銀鑼似的冰塊玩耍的情景。說他手提“銀鑼”在樹林裏邊敲邊跑,“銀鑼”發出玉般美妙的樂聲。無疑,這聲音清脆悅耳,傳得很遠。
“穿”字,有人在林間奔跑的意思,也有聲音的傳播。詩句將兒童得到“銀鑼”,興高采烈的情態傳神地描繪出來,讓人想見他那狂喜的身影。