1、《滿江紅·寫懷》宋·嶽飛
怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千裏路雲和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯誌饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
譯文:
我憤怒得頭發豎了起來,憑欄處,瀟瀟雨歇。擡頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,壹片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立壹些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰八千裏,經過多少風雲人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業,不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切!
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯誌,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。等待從頭部、收拾舊山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息。
2、《春望》唐·杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文:
只有山河依舊,長安淪陷國家破碎,春天來了城空人稀,草木茂密深沈。
感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。
立春以來戰火頻連,已經蔓延三月,家在鄜州音訊難得,壹信抵值萬金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發越搔越短,頭發脫落既短又少,簡直不能插簪
3、《過零丁洋》北宋·文天祥
辛苦遭逢起壹經,幹戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沈雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
譯文:
我艱苦的生活經歷是從讀書做官開始的,以微薄的兵力與元軍苦戰了四年。
大宋的江山像被風吹散的飄絮壹樣支離破碎,我的身世像雨中被雨打的浮萍壹樣時起時沈。
去年在惶恐灘頭述說自己的惶恐,而今在零丁洋裏嘆息自己的零丁。
自古以來人活在世上哪能不死呢?我願留下這顆赤誠的心來光照史冊。
4、《江城子·密州出獵》北宋·蘇軾
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
譯文:
我雖年老卻興起少年打獵的熱狂,左手牽著犬黃,右手舉起鷹蒼,戴上錦蒙帽穿好貂皮裘,率領隨從千騎席卷平展的山岡。為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,看我親自射殺猛虎,猶如昔日的孫郎。
我雖沈醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白發有如微霜,這又有何妨!什麽時候派遣人拿著符節去邊地雲中,像漢文帝派遣馮唐?我將使盡力氣拉滿雕弓,朝著西北瞄望,奮勇射殺敵人天狼。
5、《示兒》北宋·陸遊
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
譯文:
我本來知道,當我死後,人間的壹切就都和我無關了,但唯壹使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統壹。
因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那壹天到來之時,妳們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴妳們的老父親。
6、《赴戍登程口占示家人》其二清林則徐
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?
謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。?
譯文:
力微任重久精神疲勞,再竭衰庸定不支。
如果有利於國家生死以,豈因禍福避走的?
貶謫張居正是君恩厚,養拙剛在戍守的士兵應該。
遊戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
7、塞上曲二首·其二唐戴叔倫
漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。
願得此身長報國,何須生入玉門關。
譯文:我巍巍大唐的獵獵旌旗在陰山飄揚,突厥胡人膽敢來犯定叫他有來無還。
作為子民我願以此身終生報效國家,大丈夫建功立業何須活著返回家園。
8、《出塞曲》唐王昌齡
秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文:
依舊是秦時的明月漢時的邊關,征戰長久延續萬裏征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,不教胡馬越過陰山。
9、《聞官軍收河南河北》唐杜甫劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白首放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。
譯文:
在劍南忽然傳說,收復薊北的消息,初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向,胡亂收卷詩書,我高光得快要發狂。
白首放歌須縱酒,明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽,很快便到了襄陽,旋即又奔向洛陽。
10 、十壹月四日風雨大作·其二宋陸遊
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
譯文:
我僵直地躺在孤寂荒涼的鄉村裏,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛邊疆。
夜將盡了,我躺在床上傾聽那風雨的聲音,披著鐵甲的戰馬馳過冰河征戰疆場的情景又進入我的夢境。