久旱逢甘雨,他鄉遇故知。
註釋
逢:遇到;甘雨:好雨,遂人願的及時雨。
長久幹旱之後遇到壹場好雨。
形容壹直渴望得到的東西;終於獲得了滿足。
他鄉遇故知,是壹個古代成語,指在遠離家鄉的地方碰到了老朋友。
指使人高興的事。
出處
宋·洪邁《容齋隨筆·得意失意詩》八卷:“舊傳有詩四句誇人得意者雲:‘久旱逢甘雨,他鄉遇故知。洞房花燭夜,金榜掛名時。’”
人生四大喜:久旱逢甘露,它鄉遇故知;洞房花燭夜,金榜題名時。三種說法,壹說是出自漢·無名氏的《四喜詩》,壹說是出自宋洪邁《容齋隨筆》所載的《四喜詩》,還有壹說是出自清朝紀曉嵐的手筆。
十年久旱逢甘露,萬裏它鄉遇故知。和尚洞房花燭夜,監生金榜題名時。
清·李汝珍《鏡花緣》第十回:“果然有誌者事竟成,上月被他打死壹個,今日又去打虎,誰知恰好遇見賢侄。邂逅相逢,真是‘萬裏他鄉遇故知’可謂三生有幸!”