“散”的讀音是sàn,聲母是s,韻母是an,聲調是去聲。
原詩:
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
譯文:
是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到故鄉的《折楊柳》,哪個人的思鄉之情不會因此而油然而生呢?
出處:唐·李白《春夜洛城聞笛》
擴展資料:
這首詩通過“聞笛”表達了詩人對故鄉的思念。洛城,洛陽,唐代稱為東都。“誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城”中“暗”、“飛”、“散”、“滿”四字頗具匠心,值得玩味,它們把笛聲那種悠揚回蕩、不絕於耳的意境傳神而又極有層次地刻畫了出來。
“此夜曲中聞折柳”暗含時間、季節和送別場景,既扣題,又為下壹句寫聞笛的感受做了鋪墊,使末句的感慨顯得自然而真切。這首詩中詩人遣詞造句都極為講究,情感細膩含蓄,詩味濃郁雋永。