《詩經·國風·峰峰》
妳看這地鼠也有皮,人怎麽會沒有臉。
如果壹個人不正視自己的臉,還不如去死。
妳看到地松鼠和牙齒,但人們無視美德。
人無德,不可等死。
老鼠有身體,人卻粗魯!
人無禮,胡不死?
也就是說,看到老鼠有皮,怎麽會是壹個沒有自尊,不要臉的人呢?如果不在乎自尊,不懂得無恥,還不如去死!
“無儀之人”的“儀”是指尊嚴,也指自尊;“沒風度”就是不要臉。
“什麽是永生?”“為”字與“和”字相對應,充當助詞。“什麽”是壹個反問句。
“人無止境”的“止”,指的是“儀容儀態”;“沒完沒了”就是沒臉,沒臉。
“無禮”之“禮”,指的是當時人們的行為禮儀;“無禮”就是不懂禮貌。
希望以上對妳有所幫助。
擴展數據
標題
《詩經·國風·相書》
原文
妳看這地鼠也有皮,人怎麽會沒有臉。①
如果壹個人不正視自己的臉,還不如去死。
妳看到地松鼠和牙齒,但人們無視美德。②
人無德,不可等死。③
老鼠有身體,人卻粗魯!
人無禮,胡不死?④
給…作註解
1階段:視情況而定。樂器:魏壹也。
(2)停:用“羞恥”這個借口,用簡媜對“容止”的解讀,都是可以接受的。
3盡快:等。
4胡:他。屠(音舟):快。
翻譯
看老鼠有皮,卻看到沒有尊嚴的人。
但是我看到了壹個沒有尊嚴的人,他為什麽不活了!
看老鼠有牙,但見有人無恥。
但見有人不要臉,死活!
看著有四肢的老鼠,卻看到壹個不懂禮貌的人。
但見有人不懂禮儀,何不速速死去!
法官
“馮”的稱號。《詩集》序言說:“鼠”無禮。"古人常以無禮取人. "《左傳·襄公二十七年》:“叔孫和馮晴食,不恭。不知道“香老鼠”怎麽賦值?《三國誌·曹偉誌》壹表詩要上責弓曰:“竊《相書》之文,自取其辱。壹首石的《龍符·周聞》:“請唱《相書》以尊此名。”。"
對書名或背景的註釋
統治階級用虛假的禮儀欺騙人民,人民深惡痛絕,將其比作老鼠,給予辛辣的諷刺。
做出贊賞的評論
這首詩古代有兩種說法:《毛詩序》認為刺現任者不禮貌,班固《白虎義諫》認為是妻諫夫的詩,本書《魯詩》說。雖然何凱、魏源、闡述了後壹種理論,但由於表述的內容與這首詩所透露的深惡痛絕的感情並不相符,大多數詩人並不取之,而取之於毛的《序》。
《詩經》中有五首關於“鼠”的詩(“雨不正”“鼠思泣血”,不算)。除了這首詩,其他四都直接把老鼠作為斥責或驅趕的對象,而且確實“老鼠過街,人人喊打”,自古以來自然如此。但是,這首詩不壹樣。偏偏選了又醜又狡猾又偷東西的老鼠來和國家的“在職者”比,公然判定那些人面無恥的在職者連老鼠都不如。詩人不僅痛斥他們,還要求他們早死,以免玷汙“人民”這個崇高的字眼。
至於“現任”到底捅了誰,捅的是什麽,雖然壹直有很多說法,但我以為無法考證事實,翻出保家衛國的歷史。在位者的卑鄙活動太多了,比如徐洲的弟弟桓公自立為魏軍;宣公強娶了太子和他的未婚妻為妻;和宣姜共同謀殺了太子紀;龔輝和弟弟錢某爭了壹個位置;龔毅和郝赫,奢靡無度;趙波與繼母玄江亂倫...父子反目,兄弟壹口咬定,父親強奸兒子妻子,兒子強奸父親妾,哪個不醜惡無恥!這些在職人員確實禽獸不如。動物還是愛群體的,但他們是有血有肉的。這個詩人咬牙切齒,無疑是感性的。
拙作《詩經選註》曾指出:“《觀鼠》詩是對魏國統治者醜惡行徑的概括,具有強烈的現實戰鬥性。”。
本文三章重疊,以鼠為出發點,重復類比,意思並列,但各有側重。第壹章“無儀”指外貌;第二章“無盡(恥)”指心;第三章“無禮”是指行為。詩的三章都是滿篇的,合在壹起就是壹個完整的意思,是《詩經》重章的壹種類型。
這首詩充滿了憤怒,感情強烈,語言犀利,貫穿始終。所謂“痛言只幾裂”(牛蘊珍《詩》);每章四句押韻,兩三句重復,最後壹句反。“意為先,壹波三折”(馬可的《讀詩》,既連貫又洶湧,增強了反諷的力量和幽默。
參考資料:/view /view/265981.htm
《詩經》中的名句“無儀不死之人是什麽?”意思是:做壹個沒有道德的人,不死有什麽意義?
原文:《詩經·風與鼠》
妳看這地鼠也有皮,人怎麽會沒有臉。如果壹個人不正視自己的臉,還不如去死。
妳看到地松鼠和牙齒,但人們無視美德。人無德,不可等死。
老鼠有身體,人卻粗魯!人無禮,胡不死?
看老鼠有皮,卻看到沒有尊嚴的人。但是我看到了壹個沒有尊嚴的人,他為什麽不活了!看老鼠有牙,但見有人無恥。但見有人不要臉,死活!看著有四肢的老鼠,卻看到壹個不懂禮貌的人。但見有人不懂禮儀,何不速速死去!
贊賞:
這首詩古代有兩種說法:《毛詩序》認為刺現任者不禮貌,班固《白虎義諫》認為是妻諫夫的詩,本書《魯詩》說。雖然何凱、魏源、等闡述了後壹種理論,但由於表述的內容與這首詩所透露的深惡痛絕的情感並不相符,大多數詩人並不采納,而是從毛《論》序開始。
《詩經》中有五首關於“鼠”的詩(“雨不正”“鼠思泣血”鼠除之,不算)。除了這首詩,其他四都直接把老鼠作為斥責或驅趕的對象,而且確實“老鼠過街,人人喊打”,自古以來自然如此。但是,這首詩不壹樣。偏偏選了又醜又狡猾又偷東西的老鼠來和國家的“在職者”比,公然判定那些人面無恥的在職者連老鼠都不如。詩人不僅痛斥他們,還要求他們早死,以免玷汙“人民”這個崇高的字眼。
至於“現任”到底捅了誰,捅了什麽,雖然壹直有很多說法,但事實已無從考證,也無法翻出保家衛國的歷史。在位者的卑鄙活動太多了,比如徐洲的弟弟桓公自立為魏軍;宣公強娶了太子和他的未婚妻為妻;和宣姜共同謀殺了太子紀;龔輝和弟弟錢某爭了壹個位置;龔毅和郝赫,奢靡無度;趙波與繼母宣姜亂倫;等壹下。父子反目,兄弟相爭,父奸子妻,子奸父妾,無壹不醜惡無恥。
這些在職人員確實禽獸不如。動物還是愛群體的,但他們是有血有肉的。詩人咬牙切齒,感覺到了。
《詩經選註》曾指出:“《鼠》詩是對魏國統治者醜惡行徑的概括,具有強烈的現實戰鬥性。”。
本文三章重疊,以鼠為出發點,重復類比,意思並列,但各有側重。第壹章“無儀”指外貌;第二章“無盡(恥)”指心;第三章“無禮”是指行為。詩的三章都是滿篇的,合在壹起就是壹個完整的意思,是《詩經》重章的壹種類型。
這首詩充滿了憤怒,充滿了強烈的感情,語言犀利。所謂“痛言只幾裂”(牛蘊珍《詩》);每章四句押韻,兩三句重復,最後壹句反。“意為先,壹波三折”(馬可的《讀詩》,既連貫又洶湧,增強了反諷的力量和幽默。