忘川(波德萊爾詩歌),選自《惡之花》殘詩集。本詩首次發表於《惡之花》初版,為六首禁詩之壹。
內容:
貼緊我的心,狠心的寶貝
得寵的老虎,無情的怪物
我的手指久久地在發抖
要潛入妳濃重的秀發裏;
妳的套裙裏濃香暗襲人,
我的頭疼得只想往裏躲,
深深呼吸,雖然花已雕落,
聞壹聞已故愛情的溫馨。
我想睡!但願長眠永不醒!
香甜美夢如死壹般清凈,
我要獻給妳無悔的親吻,
只覺得玉體光滑如銅鏡。
要咽下這口平靜的抽泣,
最好躺在妳無底的深床,
妳的嘴裏含著頑強的遺忘,
妳的親吻泛著忘川的漣漪。
前緣註定,我從此得歡情,
千依百順好像命中不凡,
俯首甘徇情,無辜作囚犯,
狂熱使苦役罪加壹等。
為了淹沒,我心中的怨恨,
我吸吮解憂和毒芹黏液,
在乳峰頂閱盡迷人春色,
懸崖從不禁錮風流真心。
擴展資料:
忘川
忘川在中國的神話傳說中,人死之後要過鬼門關,經黃泉路,在黃泉路和冥府之間,由忘川河劃之為分界。
忘川河水呈血黃色,裏面盡是不得投胎的孤魂野鬼,蟲蛇滿布,腥風撲面。 忘川河上有奈何橋,奈何橋邊坐著壹個老婆婆,她叫孟婆,要過忘川河,必過奈何橋,要過奈何橋,就要喝孟婆湯,不喝孟婆湯,就過不得奈何橋,過不得奈何橋,就不得投生轉世。
參考資料:百度百科——忘川 (波德萊爾詩歌)
百度百科——忘川河