啊,我的愛人象朵紅紅的玫瑰, O,my luve's like a red, red rose,
六月裏迎風初開, That's newly sprung in June;
啊,我的愛人象支甜甜的曲子, O, my luve's like the melodie,
奏得合拍又和諧。 That's sweetly played in tune.
我的好姑娘,多麽美麗的人兒! As fair art thou, my bonnie lass,
請看我,多麽深摯的愛情! So deep in luve am I;
親愛的,我永遠愛妳, And I will luve thee still, my dear,
縱使大海幹涸水流盡。 Till a' the seas gang dry.
縱使大海千涸水流盡, Till a' the seas gang dry, my dear,
太陽將巖石燒作灰塵, And the rocks melt wi' the sun;
親愛的,我永遠愛妳, I will luve thee still, my dear,
只要我壹息猶存。 While the sands o' life shall run.
珍重吧,我唯壹的愛人, And fare thee still, my only luve!
珍重吧,讓我們暫時別離, And fare thee weel awhile!
但我定要回來, And I will come again, my luve,
哪怕千裏萬裏! Though it were ten thousand mile.
(王佐良譯)
往昔的時光
老朋友哪能遺忘,
哪能不放在心上?
老朋友哪能遺忘,
還有往昔的時光?
為了往昔的時光,老朋友,
為了往昔的時光,
再幹壹杯友情的酒,
為了往昔的時光,
妳來痛飲壹大杯,
我也買酒來相陪。
幹壹杯友情的酒又何妨?
為了往昔的時光。
我們曾邀遊山崗,
到處將野花拜訪。
但以後走上疲憊的旅程,
逝去了往昔的時光!
我們曾赤腳瞠過河流,
水聲笑語裏將時間忘。
如今大海的怒濤把我們隔開,
逝去了往昔的時光!
忠實的老友,伸出妳的手,
讓我們握手聚壹堂,
再來痛飲—杯歡樂酒,
為了往昔的時光!
給我開門,哦!
曲調:輕輕地開門
哦,開門,縱使妳對戩無情,
也表壹點憐憫,哦。
妳雖變了心,我仍忠於糟.
哦,給我開門,哦。
風吹我蒼白的雙頰,好冷!
但冷不過妳對我的心,哦.
冰霜使我心血凝凍,
也沒妳給我的痛深,哦。
殘月沈落白水中,
時間也隨我沈落,哦。
假朋友,變心人,永別不再逢!
我決不再采煩瀆,哦。
她把門兒大敞開,
見了平地上蒼白的屍體,哦,
只喊了壹聲“愛’就倒在塵埃,
從此再也不起,哦。
(王佐良譯)
走過麥田來
(合唱)啊,珍尼是可憐的人兒,
珍尼哭得悲哀。
她拖著長裙,
走過麥田來。
可憐的人兒,走過麥田來,
走過麥田來,
她拖著長裙
走過麥田來。
如果壹個他碰見壹個她,
走過麥田來,
如果壹個他吻了壹個她,
她何必哭起來?
如果壹個他碰見壹個她
走過山間小道,
如果壹個他吻了壹個她,
別人哪用知道!
(合唱)啊,珍尼是可憐的人兒,
珍尼哭得悲哀。
她拖著長裙,
走過麥田來。
(王佐良譯)
辛苦收集的喲!親,記得給個好評