是環行急蹴皆應節,反手叉腰如卻月這句。
出自唐代詩人李端所著《胡騰兒》。
詩文節選:
醉卻東傾又西倒,雙靴柔弱滿燈前。
環行急蹴皆應節,反手叉腰如卻月。
絲桐忽奏壹曲終,嗚嗚畫角城頭發。
胡騰兒胡騰兒,家鄉路斷知不知?
譯文:
醉舞東倒西傾步伐卻不亂,雙靴飛旋似光圈閃爍燈前。
環行跳躍步步應和著節拍,反手叉腰真好似壹彎新月。
直到伴奏的音樂戛然而止,才聽到城頭畫角嗚嗚如咽。
跳胡騰舞的,跳胡騰舞的,妳可知道回家的路已經斷絕。
擴展內容:
胡騰舞以跳躍和急促多變的騰踏舞步為主。起舞時,男子繞圈急行,舞步變化多端,時而剛毅奔放,時而柔軟瀟灑。胡騰舞的舞者大多是白皮膚、高鼻梁的中亞人,他們通常在壹塊花毯上縱情起舞,音樂則是由橫笛、琵琶等絲竹樂器演奏的樂曲。
“胡騰舞”的騰、踏、跳、躍,動作粗獷,節奏急促。在粟特人墓葬出土的石榻中,多有表現墓主生前宴飲場面的胡騰舞者。如虞弘墓出土石槨,安伽墓出土的石榻。