下面是《靜夜思》的英文版如下:
Thoughts on a Quiet Night
Moonlight before my bed,
Bleak and chilly,
Afar, a solitary lamp
Dangles, the lonely eye of the city.
Gazing at the bright disk,
Distracted, I pillow my head
And fall to idly speculating
On the pure and chaste solitude.
It’s a day without a single cloud,
The Milky Way, a clear stream;
The autumn wind, a gentle breeze,
The moonlight, a sheet of ice.
The lamp casts my lonely shadow
On the still and peaceful ground;
The bedspread is a world of peace,
A world without strife or sound.
The city’s hubbub is far away,
The world’s dust is not in sight;
The ghosts and immortals may roam
And sport at will. The still and wise of the land
Will take my thoughts. My simple soul
Wanders alone without a home;
Away from the world’s scene of strife,
I gaze at the frosty moonlight.
中秋節文化
1、中秋節是流行於全國眾多民族中的傳統文化節日,因其恰值三秋之半,故得此名。據說此夜月亮最大最圓最亮。
2、從古至今人們都有中秋之夜飲宴賞月的習俗,回娘家的媳婦是日必返夫家,以寓圓滿、吉慶之意。其起源於上古時代,普及於漢代,定型於唐朝初年,盛行於宋朝以後,與春節、清明節、端午節並稱為中國四大傳統節日。