本人關註妳的提問很多天了,也進行過大量的搜索和查詢,但是妳給的資料過少未能找到明確的答案。這裏通報壹下最終結果。
根據妳的描述,作品簡短符合這個這個的有兩首。壹個是臺灣詩人洛夫,現在國籍是加拿大符合外國詩人的描述。另壹位是詩人戈麥,名字有點像外國人的名字。附上兩首作品:
《蝴蝶》
作者:戈麥
死蝴蝶,佩在愛人胸前的
是死蝴蝶
壹朵黑玫瑰盛開於醉酒的天涯
死蝴蝶,壹切並沒有源於愛情
源於生命,源於萬般無奈
死蝴蝶,像我春天的塔下的壹只形象的豹子
她幼小的暴力在愛人心中徐徐開綻
死蝴蝶,未知有生,焉知有死
落葉飄零,墜滿長安
壹縷陽光斜穿過悲傷的腑臟
……………………………………………………
《蝶》
作者:洛夫
法利賽人錘子上的血跡還沒有幹
妳又作了第二個祭品,這是壹九五八年
主啊!拔掉妳的十字架,我已懺悔
我哭著把春天的壹只腳
釘在墻上
自以為完成了壹次美的征服
卻不是羅丹所能容忍的
沈思的人比影子還冷?
今後我再也不敢給恩想以翅膀
怕也被人攫住,然後釘死