當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求幫我翻譯壹下這首英語詩

求幫我翻譯壹下這首英語詩

在靜夜裏我已經安息上床,

卻不知禍患就在附近隱藏。

我驚覺聽到了如雷的巨響,

夾雜著慘叫的可怕聲浪:

“火!”“火啊!”喊聲充滿驚惶,

誰也不會想那是我的願望。

我,立即起來,看見了火光,

我心向著我的上帝求訴:

“在苦難中求妳賜給我力量,

不要撇下我無靠無助!”

到外面以後,立即看見,

烈焰吞噬了我的住處。

當我不能夠繼續看下去,

就稱頌主的名,他賞賜又收取,

我積存的財物現在成為虛無,

那本是塵土應該歸於塵土。

那全是屬於主,並不是我的,

絕不該有任何的抱怨訴苦。

他雖然可能把壹切盡都剝奪,

卻留下部分足夠我們生活。

我憂傷的眼睛也曾經瞥視,

當我常從那廢墟邊經過:

從這裏和那裏熟悉的角落,

我常在這裏坐,常在那裏躺臥。

這裏放過我的箱,那裏是我的櫃,

裏面存放著我最寶貴喜歡,

我喜愛的東西都化為灰燼,

我再也不能得以看見。

在妳屋頂下再沒有賓客的座位,

也不能再在妳的桌旁聚集***餐。

再也不能述說那可愛的故事,

再也不能追憶那古老的事情。

燈光不再照耀在妳的當中,

也不會聽見新郎的歡聲。

妳將在那裏長臥安靜,

再見,再見,壹切的虛榮。

然後我得著力量責備我的心,

妳豈是積儹財寶在地上?

妳豈是在腐土上註定妳的希望?

妳豈是要倚靠血肉的臂膀?

舉起妳的思想超越青天,

那糞堆的迷霧全消逝凈光。

在上面妳有壹座房屋,

經營建造的是那位大能的工師,

並且有榮美華麗的陳設裝飾,

地上的房屋過去它卻永遠堅立。

那屋已經買定了並且已付清,

是那位萬有的主他成全備齊。

其代價是那麼巨大超乎所想,

但靠他的恩賜,妳擁有安享。

那裏的財富滿足,我壹無所缺;

去吧,我的錢財!去吧,我的寶藏!

這世界不再是我所愛慕,

我的盼望和財寶全在天上。

網上找的是繁體,妳自己換吧。