當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求英文詩壹見鐘情的賞析

求英文詩壹見鐘情的賞析

Love at First Sight——by Wislawa Szymborska

THEY'RE BOTH CONVINCED

that a sudden passion joined them.

Such certainty is beautiful,

but uncertainty is more beautiful still

Since they'd never met before, they're sure

that there'd been nothing between them.

But what's the word from the streets, staircases, hallways—

perhaps they've passed each other a million times?

I want to ask them

if they don't remember—

a moment face to face

in some revolving door?

perhaps a "sorry" muttered in a crowd?

a curt "wrong number" caught in the receiver?

but I know the answer.

No, they don't remember

They'd be amazed to hear

that Chance has been toying with them

now for years.

Not quite ready yet

to become their Destiny,

it pushed them close, drove them apart,

it barred their path,

stifling a laugh,

and then leaped aside.

There were signs and signals,

even if they couldn't read them yet.

Perhaps three years ago

or just last Tuesday

a certain leaf fluttered

from one shoulder to another?

Something was dropped and then picked up.

Who knows, maybe the ball that vanished

into childhood's thicket?

There were doorknobs and doorbells

where one touch had covered another

beforehand.

Suitcases checked and standing side by side.

One night, perhaps, the same dream,

grown hazy by morning.

Every beginning

is only a sequel, after all,

and the book of events

is always open halfway through

引用:其實無須我在這裏胡評亂彈,壹部由幾米漫畫改編的電影《向左走,向右走》,杜琪峰導演已將這首詩歌解讀的淋漓盡致,而這首詩被大陸讀者所熟知也正是因為這部電影,建議喜歡這首詩或想再次深入體味這首詩歌的朋友,(再次)去欣賞這部電影。

詩的題目為“壹見鐘情”,其實無論詩歌也罷,還是電影也罷,都不是在說我們所理解的“壹見鐘情”,而是在講壹種命運的必然與偶然,妳認為是“壹見鐘情”的對象,其實是在妳的性格、出身、相貌、家境等因素的決定下,妳所必然要選擇的對象。如同電影中,落破的小提琴演奏家金城武,其實只能和同樣不怎麽成功的女翻譯梁詠琪產生***鳴,至於他們何時相遇,以怎樣的方式見面,則不由他們左右——這是由所謂的緣分(Chance)偶然來決定的。

參考:/show_article.php?tid=5836262