意思:桐花盛開,花叢中傳來那雛鳳的鳴聲,壹定會比那老鳳更為清亮動聽(您兒子的才華會比妳這只老鳳凰的聲音還清亮)。
出自唐代李商隱《韓冬郎即席為詩相送壹座盡驚他日余方追吟連宵侍坐裴回久之句有老成之風因成二絕寄酬兼呈畏之員外》,原文:
十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。
桐花萬裏丹山路,雛鳳清於老鳳聲。
劍棧風檣各苦辛,別時冰雪到時春。
為憑何遜休聯句,瘦盡東陽姓沈人。
譯文:
(在昨日)蠟燭點點、滴淚成灰,淒淒滿別情的送別宴席上,(您的兒子)十歲的韓偓文思敏捷的就像東晉的袁虎壹樣,走馬之間即成文章;(不久,您將帶您的兒子到果州上任了)在那萬裏長的丹山路上。
桐花盛開,花叢中傳來那雛鳳的鳴聲,壹定會比那老鳳更為清亮動聽(您兒子的才華會比妳這只老鳳凰的聲音還清亮)。
我在靠近劍門棧道的巴蜀之地,妳在有風檣的江南,我們倆天各壹方。當初分別正值冰天雪地的時候,沒想到,現在又到了春暖花開的季節。
如果將韓冬郎的詩才比作何遜,將我自己比作沈東陽的話,為了休聯句,我就要像沈某人般瘦盡了。
詩詞賞析:
這首詩用壹條長題說明作詩的緣由。冬郎,是晚唐詩人韓偓的小名。小字冬郎,是李商隱的姨侄,他少有才華。他的父親韓瞻,字畏之,是李商隱的故交和連襟。
大中五年(851)秋末 ,李商隱離京赴梓州(州治在今四川三臺)入東川節度使柳仲郢幕府,韓偓才十歲,就能夠在別宴上即席賦詩,才華驚動四座。大中十年,李商隱返回長安,重誦韓偓題贈的詩句,回憶往事,寫了兩首七絕酬答。這是其中的第壹篇。
詩中最後兩句名句,將冬郎及其父親畏之比作鳳凰。丹山相傳是產鳳凰的地方,其上多梧桐。桐花盛開,鳳凰偕鳴,其中雛鳳鳴聲清圓,更勝於老鳳。