摘自原文:
杜麗的文章寫得如火如荼。不知道群傻,所以是誹謗。
蜉蝣搖樹,可笑!我出生後,我擡起脖子,遠遠地看著對方。
李白和杜甫的詩歌並存,猶如萬丈光芒照耀詩壇。卻不知輕佻文人無知。怎麽能用老詆毀辭職來詆毀他們呢?就像螞蟻試圖撼動大樹壹樣,他們不衡量自己是很可笑的。雖然我住在杜麗之後,但我還是經常欣賞他們。
擴展數據:
詩人的筆法雄渾奔放,全詩如浩蕩的長江,奔流而下,其中壹波三折,潑水瀉水,異常。
詩人寫下了這些試圖誹謗李、杜的輕浮青年:“蜉蝣撼樹,可笑至極!”比喻貼切,形象新穎,後人將其提煉為成語,早已家喻戶曉。詩中光芒四射的火焰、磨刃、幹坤間的巨響、泰山、鯨魚等瑰麗壯闊的事物都作為比喻,充分表現了詩的磅礴氣勢和神秘境界。
百度百科-過戶登記
百度百科-蜉蝣樹