當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求大神翻譯壹首英文詩 The man from snowy river。

求大神翻譯壹首英文詩 The man from snowy river。

來自雪河的人

五弦琴帕特森

在車站有運動,因為這個字到處傳遞

從老後悔的柯爾特逃跑了,

和已經加入了野生布什馬——他的身價是壹千英鎊,

所以所有的裂痕已聚集的熱鬧。

所有的嘗試,指出從車站乘客遠近

已經召集在宅地壹夜之間,

對布須曼人愛硬騎的馬是野性叢林,

和股票馬snuffs高興的戰鬥。

有哈裏森,他贏得世界杯時樁赦免,

老人與他的頭發白得像雪;

但是很少有人能騎在他身邊當他的血——是相當

他會去哪裏,男人可以去。馬

和克蘭西的溢流下來伸出手,

沒有更好的騎馬者曾拿著韁繩;

為不可能把他的馬在鞍圍站,

他學會了騎droving時在平原。

和壹個在那裏,壹個年輕人在壹個小的和瘦弱的野獸,

他像壹匹賽馬的家夥,

帶著些許的東帝汶小馬——三個部分優秀的至少——

和如被山馬兵珍貴。

他是努力和堅韌而尖細的——就像那種,不會氣餒,

有勇氣在他快不耐煩了胎面;

和他有不認輸的徽章在他的明亮和熾熱的眼睛,

和驕傲的頭部和崇高的馬車。

但還是那麽輕微的和瘦弱的,人會懷疑他的權力留下來,

和老人說,“那匹永遠不會做

對於壹個長而累人疾馳,小夥子,妳最好停止了,

那些山過於粗糙,比如妳。”

所以他等待著悲傷與渴望,只有站在他的朋友——克蘭西

“我認為我們應該讓他來的,”他說;

“我保證他會和我們在壹起的希望在最後,

對於他的馬和他是山繁殖。”

“他來自雪河,由科修斯科山的壹邊,

那裏山是陡峭的兩倍和兩倍粗,

在壹匹馬的蹄罷工火光從弗林特石頭每走壹步,

的人認為自己已經足夠好了。

和雪河騎手在山中使他們的家,

在這些巨頭之間的山上大河;

我看到滿許多騎士自從我第壹次開始遊蕩,

但是沒有我看到然而這樣的騎兵。”

所以他走——他們發現馬大含羞草叢——

他們向山上跑出去了的眉毛,

和老人給他的命令,“男孩,走在跳,

沒有使用嘗試對花式騎現在。

和,克蘭西,妳必須輪他們,試著和輪他們正確的。

騎大膽,小夥子,別擔心漏油,

對於從未是騎士,可以保持暴民在眼前,

如果壹旦他們獲得的庇護那些山。”

所以,騎著克蘭西輪他賽車在機翼上

在最好的和大膽的騎手們把他們的地方,

和他跑他的股票馬過去,他使範圍環

用鞭子,遇見了他們面對面。

然後他們停了壹下,雖然他把可怕的沖擊,

但是他們看到他們的知己的山全在視圖,

他們還指責鞭子下面用鋒利的和突然的緩沖,

和掉入山擦洗他們飛。

然後快速的馬兵,峽谷深黑

對他們的回響雷霆踐踏,

和stockwhips叫醒了回聲,他們激烈的回答道

從峭壁和峭壁,令開銷。

和向上,永遠向上,野馬舉行他們的方式,

在花楸和葵科變寬;

和老人喃喃自語地,“我們可能會收購暴民美好的壹天,

沒有人可以保存下來另壹邊。”

當他們到達山頂的峰會,甚至克蘭西花了拉,

它可能會使最大膽的屏住呼吸,

野生啤酒花灌叢生長得枝繁葉茂,隱藏的地面是滿的

袋熊的洞,和任何滑動是死亡。

但是這個人從雪河讓小馬有他的頭,

和他掄圓了他的鞭子和歡呼,

和他跑他下山像洪流下它的床,

而其他人站在那裏看著非常恐懼。

他把火石石頭飛,但是保留了他的腳,小馬

他清除了木材作為他前進的動力,

來自雪河的人,從來沒有改變,在座位上

這是大看到山騎馬騎。

通過繩的吠叫和樹苗,在粗糙和破碎的地面,

沿著山坡上在壹個賽車的速度他走;

他從不把韁繩直到他平安著陸,

底部的那個可怕的血統。

他是正確的在馬當他們爬上進壹步的山,

和觀察人士在山上站靜音,

看見他的鞭子強烈,他是正確的,其中還

當他跑過空地在追求。

然後他們失去了他壹會兒,兩山水溝都遇到了

在這個範圍,但是最後壹瞥揭示

在壹個模糊而遙遠的山坡上的野馬賽車,但

來自雪河的人在他們的腳。

和他跑他們直到他們雙方都無助地白色泡沫。

他像壹個偵探在他們之後跟蹤,

直到他們停止恐嚇、毆打,然後他回頭回家了,

和孤獨和無助的帶回去。

但他的哈迪山小馬他幾乎提高壹個小跑,

他是血液從臀部到肩的刺激;

但他的勇氣仍無所畏懼,他的勇氣很火熱,

對於從未被山馬壹個壞蛋。

和下降科修斯科山,那裏的松樹復合山脊籌集

他們的撕裂和崎嶇的城垛上高

那裏的空氣是清晰的如水晶,和白色的星星相當大火嗎

在午夜在寒冷和嚴寒的天空,

和周圍的reedbeds溢流掃和動搖

的微風,和連綿起伏的平原寬,

來自雪河的人今天是家喻戶曉,

和的飼養員告訴他的乘駕故事。

社論評論

在民謠和詩歌班卓琴帕特森捕獲的澳大利亞內陸地區的精神和精髓的布須曼人開創了它和女人。巨大的距離,幹旱,洪水,蒼蠅,熱…和殘酷的和美麗的地方,被帶到澳大利亞內陸城市,在1880年代的人們通過著作的安德魯·巴頓帕特森。

壹個真正的民間詩人,壹個錄音機和出版商的澳大利亞布什歌曲,班卓琴把傳奇魔法的澳大利亞叢林進入家庭,學校和政府。他的神話民謠華爾茲瑪蒂爾達將被描述為澳大利亞的非官方國歌,毫無疑問他捐了很多澳大利亞的遺產。

來自雪河的人,講述的故事是關於壹個年輕的小夥子,安裝在壹個山區小馬駒,他騎了山與有經驗的飼養員在追求壹個脫韁之馬。因為他的尺寸,尺寸的小馬他是第壹rediculed,但是當野生布什馬走上野生和崎嶇的山地大片,他和他的小馬在身材....成長

這是這首詩,作為最近的基礎的好萊塢電影——相同的名稱。