當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 國外詩人寫的有關大自然的詩

國外詩人寫的有關大自然的詩

冬天的早晨

普希金 (俄 1799——1837)

冰霜和陽光,多美妙的白天!

嫵媚的朋友,妳卻在安眠。

是時候了,美人兒,醒來吧!

快睜開被安樂閉上的睡眼。

請出來吧,作為北方的晨星,

來會見北國的朝霞女神!

昨夜,妳記得,風雪在飛旋,

險惡的天空籠罩壹層幽暗。

遮在烏雲後發黃的月亮

像是夜空裏蒼白的斑點。

而妳悶坐著,百無聊賴——

可是現在……啊,請看看窗外:

在蔚藍的天空下,像絨毯

燦爛耀目地在原野上鋪展。

茫茫壹片白雪閃著陽光,

只有透明的樹林在發暗。

還有樅樹枝子透過白霜

泛出綠色:凍結的小河晶亮。

整個居室被琥珀的光輝

照得通明。剛生的爐火內

發出愉快的劈啪的聲響。

這時,躺在床上遐想可真夠美。

然而,妳是否該叫人及早

把棕色的馬套上雪橇!

親愛的朋友,壹路輕捷

讓我們滑過清晨的雪。

任著烈性的馬兒奔跑,

讓我們訪問那空曠的田野。

那不久以前葳蕤的樹林,

那河岸,對我是多麽可親。

1829 年

查良錚 譯

老人曹樹厚賞析 普希金是19世紀偉大的俄國詩人,他的詩形式多樣,韻律豐富,具有優美、細膩、輕快、明朗的風格。

水仙

華茲華斯 (英 1770——1850)

我獨自漫遊!像山谷上空

悠悠飄過的壹朵雲兒,

驀然舉目,我望見壹叢

金黃色的水仙,繽紛茂密;

在湖水之濱,樹蔭之下,

在隨風搖弋,舞姿瀟灑。

連綿密布似繁星萬點

在銀河上下閃爍明滅,

這壹片水仙,沿著湖灣

排成延續無盡的行列;

壹眼便瞥見萬朵千株,

搖顫著花冠,輕盈飄舞。

湖面的漣漪也迎風起舞,

水仙的歡悅卻勝似漣漪;

有了這樣愉快的伴侶,

詩人怎能不心曠神怡!

我凝望多時,卻未曾想到

這美景給了我怎樣的珍奇。

從此,每當我倚榻而臥,

或情懷抑郁,或心境茫然,

水仙呵,便在心目中閃爍——

那是我孤寂時分的樂園;

我的心靈便歡情洋溢 ,

和水仙壹道舞蹈不息。

(楊德豫 譯)

老人曹樹厚賞析 :華茲華斯是英國“湖畔派”浪漫主義詩歌的主要代表。他的詩感情醇厚,詩語平易。這首《水仙》淺顯易懂,但詩情洋溢。

(2001年2月6日 星期二 )

稠李樹

葉賽寧 (蘇 1895——1925)

馥郁的稠李樹,

和春天壹起開放,

金燦燦的樹枝,

像卷發壹樣生長。

蜜甜的露珠,

順著樹皮往下淌;

留下辛香的綠痕,

在銀色中閃光。

緞子般的花穗

在露珠下發亮,

就像璀璨的耳環,

戴在美麗姑娘的耳上。

在殘雪消融的地方,

在樹根近旁的草上,

壹條銀色的小溪,

壹路歡快地流淌。

稠李樹伸開了枝丫,

發散著迷人的芬芳,

金燦燦的綠痕,

映著太陽的光芒。

小溪揚起碎玉的浪花,

飛濺到稠李樹的枝杈上,

並在峭壁下彈著琴弦,

為她深情地歌唱。

1915年

(劉湛秋、茹香雪 譯)

老人曹樹厚賞析 :蘇聯俄羅斯著名詩人。他的詩主要以農村自然景色為題材,具有強烈感染力。

窗邊的樹

弗羅斯特 (美 1874——1963)

我窗邊的樹呵,窗邊的樹,

夜幕降臨時我把窗關閉;

但永遠不要拉上窗簾吧,

以免將妳我隔離。

妳是地上崛起的朦朧夢影,

妳像浮雲壹樣飄忽不定,

妳輕巧的葉舌高聲宣講的壹切,

並非壹切都情理至深。

但樹呵,我曾見狂風將妳搖撼。

假如妳窺見我在這屋中睡眠,

妳會看到我也曾猛烈地被激蕩,

幾乎被暴風席卷。

那天命運出於它的兒戲,

把我們兩個聯系在壹起:

妳受的是外界氣候的影響,

而我是內心風雨的蕩激。

(順子欣 譯)

老人曹樹厚賞析 :羅伯特.弗羅斯特,20世紀美國最負盛名的詩人。他的詩主要以牧場和農村事物為題材,語言清晰、質樸、細膩而含蓄。這首詩寫窗邊樹,主題落在內心的蕩激。

(2001年2月20日 星期二 )

聰明的星

海涅 (德 1797——1856)

花兒容易碰到人的腳,

大多數都會被人踐踏;

不管它是羞怯或者是膽大,

人們走過時總會踩碎它。

珍珠藏在大海寶箱裏,

可是也會被人們發現,

給它們鉆孔,把它們扣住,

牢牢地扣在絲繩上面。

星星很聰明,它們有理由

遠遠地避開我們人寰;

星星掛在天幕上面,

像世界之燈,永遠安全。

(錢春綺 譯)

老人曹樹厚賞析 海涅的這首詩,寫的特別有趣:大自然被人類破壞很多了,連小草、珍珠都沒有了安全,只有星星高高掛在天幕上,人類想破壞它也無能為力。詩寫的非常幽默,對人類破壞大自然,是壹個警告。這個詩的主題,詩中沒有直接講出來,讓讀者自己體會。像這樣的詩,讓讀者好似是自己的發現,特別覺得有詩味。

(2001年2月20日 星期二 )

聰明的星

海涅 (德 1797——1856)

花兒容易碰到人的腳,

大多數都會被人踐踏;

不管它是羞怯或者是膽大,

人們走過時總會踩碎它。

珍珠藏在大海寶箱裏,

可是也會被人們發現,

給它們鉆孔,把它們扣住,

牢牢地扣在絲繩上面。

星星很聰明,它們有理由

遠遠地避開我們人寰;

星星掛在天幕上面,

像世界之燈,永遠安全。

(錢春綺 譯)

老人曹樹厚賞析 海涅的這首詩,寫的特別有趣:大自然被人類破壞很多了,連小草、珍珠都沒有了安全,只有星星高高掛在天幕上,人類想破壞它也無能為力。詩寫的非常幽默,對人類破壞大自然,是壹個警告。這個詩的主題,詩中沒有直接講出來,讓讀者自己體會。像這樣的詩,讓讀者好似是自己的發現,特別覺得有詩味。

森 林

賴 特 (澳大利亞 1915---)

當我剛認識這壹座森林,

它那些花朵真使我驚詫。

它們不同的形體和面孔,

隨著季候的變化而變化。

鑲上紫色的白色紫羅蘭,

野生生姜的小小的花枝,

地上又小又孤獨的蘭花,

使得我整個白天都入迷。

還有厚實的紫紅色百合,

鳳凰樹上面鮮紅的花瓣,

和小溪淺淺流過的地方,

孔傑沃伊的碧綠的樹冠。

當我剛認識這壹座森林,

有的是可以消磨的時候。

而時間重新帶來的收獲,

永遠也不會有壹個盡頭。

現在它那些藤蔓和花朵,

都被人命名被人知道了,

就像早已實現了的願望,

當初神奇的歡樂消失了。

但是我還要進壹步尋覓,

除了我采集的這些鮮花,

還有尚待命名和知道的,

那壹朵永不調謝的鮮花----

那產生所有鮮花的真實。

(鄒 絳 譯)

老人曹樹厚賞析 全詩的重點在最後面壹段,詩人還要進壹步尋覓那產生所有鮮花的真實。那“所有鮮花的真實”是什麽?詩人沒有明說,這就讓讀者有余地去分析,去想像---幫助詩人想像。詩人對森林的描寫,也達到了壹定的藝術水平,使讀者對森林有壹種美的感覺,從而喜歡這首詩。

給愛恩絲

雪 萊

妳可愛極了,嬰孩,我這麽愛妳!

妳那微帶笑靨的面頰 ,藍眼睛,

妳那親熱的、柔軟動人的軀體,

教充滿憎恨的的鐵心都生出愛心;

有時候,妳要睡就馬上睡著了,妳母親

俯身把妳抱緊在她清醒的心上,

妳默默的眼睛所感到的壹切動靜

就把她喜悅的愛憐傳到妳身上;

有時候,她把妳抱在潔白的胸口,

我深情註視妳的臉,她的面貌

就在妳臉上隱現----這樣的時候,

妳更可愛了,美麗纖弱的花苞;

妳母親的美影借妳溫柔的神態

充分呈現後,妳就最最可愛!

(屠 岸 譯)

晚 秋 漫 步

弗洛斯特 (美 1874-1963)

當我漫步穿過收割後的田野,

看不見莊稼,壹片空曠,

它寧靜地躺著,象帶露的茅屋,

通向花園的路也已荒涼。

當我沿著小徑走進了花園,

聽見枯草斷蓬叢間

傳來壹陣陣淒清的鳥鳴,

比任何哀歌動人心弦。

花園墻邊有壹棵光禿的樹,

彌留的孤葉早已枯黃,

它準是被我的意念所驚擾,

輕輕飄落發出摩擦的聲響。

我沒有在花園中走得很遠,

我在殘花敗葉裏面

采來壹束淡藍色的翠菊,

把它重新向妳奉獻。

(顧子欣 譯)

老人曹樹厚賞析弗洛斯特是二十世紀美國的著名詩人,這首詩是寫秋天肅殺之氣,什麽生命都沒有了,詩人看到了壹束淡藍色的翠菊,便連忙采來奉獻給他要奉獻的人。這裏,詩人歌頌了生命,歌頌了光明。

人 的 季 節

濟 慈 (英 1795-1821)

壹年之中,有四季來而復往,

人的心靈中,也有春夏秋冬:

他有蓬勃的春天,讓天真的幻想

把天下美好的事物全部抓到手中;

到了夏天,他喜歡對那初春

年華的甜蜜思想仔細的追念,

沈湎在其中,這種夢使他緊緊

靠近了天國;他的靈魂在秋天

有寧靜的小灣,這時候他把翅膀

收攏了起來,他十分滿足、自在,

醉眼朦朧,盡讓美麗的景象

象門前小河般流過,不去理睬;

他也有冬天,蒼白,變了面形;

不然,他就超越了人的本性。

(屠 岸 譯)

老人曹樹厚賞析濟慈是英國著名的浪漫主義詩人,此首詩是十四行體的詩。在這首詩中,他把人的壹生同壹年四季相比,浪漫地說明了人壹生的哲理:年輕時,朝氣蓬勃,精力旺盛,也有天真的幻想;人到壯年,事業順利,他的夢靠近了理想;到了中年,想休息了,把翅膀收攏了起來;到了老年,自然規律要老要死。濟慈講的人壹生的哲理,是他的想法和體會,這是19世紀的觀念。到了當前的21世紀,我們要註意兩點:第壹、到了中年不能想休息,中年正是幹事的時候,正是實現理想的時候;第二、年輕的時候,不能光是天真的幻想,還要腳踏國情、社情,努力實幹方能有成。

水 中 天

漢斯·卡羅薩 (英 1795-1821)

牧場有個黑森森的水塘,

只有壹棵小赤楊投蔭到岸上;

我正在童年時光。

這是悶熱的春日,草被曬黃,意狂

睜目的蜻蜓把草葉咬,

我喜歡躺下俯身塘底瞧瞧。

水塘深深如碧霄。

雲樣物飄過水中天,灰灰的,雕鏤分明如橡樹葉片,

壹面邊緣發著藍光!

美麗的太陽常從塘底湧出,

不刺眼,看去幾乎如溫柔

團團的月亮。

我忽然想,用綠色的赤楊條

抽碎水中天,----

又大又白的日頭四處迸散,

濺出無數的亮銀光點,

直濺到岸邊。

我嚇得心怦怦跳;那些點點,

無數的亮銀光點,晃漾而上,

越往上,力越弱,

終究又變了個大太陽。

(張 厚 仁 譯)

未選擇的路

羅伯特·弗洛斯特 (美 1874--1963)

黃色的樹林裏分出兩條路,

可惜我不能同時去涉足,

我在那路口久久佇立,

我向著壹條路極目望去,

直到它消失在叢林深處。

但我卻選了另外壹條路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

顯得更誘人、更美麗;

雖然在這兩條小路上,

都很少留下旅人的足跡;

雖然那天清晨落葉滿地,

兩條路都未經腳印汙染。

呵,留下壹條路等改日再見!

但我知道路徑延綿無盡頭,

恐怕我難以再回返。

也許多少年後在某個地方,

我將輕聲嘆息把往事回顧:

壹片樹林裏分出兩條路,

而我選了人跡更少的壹條,

從而決定了我壹生的道路。

(顧子欣 譯)

明澈的溪流

胡安·拉蒙·希梅內斯 (西班牙 1981--1958)

明澈的溪流,寧靜

而嫵媚;峽谷清幽,

兩岸風光秀美,

白的是楊,綠的是柳。

----峽谷宛如幻境,

還有心臟在搏動,

夢寐中猶聞妙曲,

笛音中伴著歌聲。----

溪流嫵媚:柳枝

好似未醒貪睡,

倒掛在平靜的溪面,

親吻著明澈的流水。

天空恬靜而晴和,

蒼穹低垂、浮遊飄舞,

薄霧團團色如銀,

拂弄著水上波、岸邊樹。

----我的心夢見了

秀美的溪岸、清幽的峽谷,

壹直飛到那靜謐的淺灘,

準備登上輕舟赴遠途。

可是,剛剛踏上山徑,

止不住留戀的熱淚湧流:

盡管不知道誰是吟唱的歌手。

(王國榮)

老人曹樹厚賞析《明澈的溪流》是壹首有景有情的詩,情是留戀將要離去的美麗故地。

音樂

胡安·拉蒙·希梅內斯 (西班牙 1981--1958)

有寧靜的夜裏,

悅耳的樂曲啊,妳是壹汪清水。

涼爽宜人-----仿佛那夜來香,

開在壹個深不可測的花瓶裏-----繁星滿天際。

風逃進了自己的洞穴,

恐怖回到它居住的茅舍裏,

在松林的綠色叢中,

壹片生機正蓬勃地升起。

星兒漸漸隱退,

群山色如玫瑰,

遠方,果園的水井旁,

燕子在歌唱。

(王國榮)

老人曹樹厚賞析風逃走了,恐怖也躲藏起來了,壹片生機在松林的綠色叢中蓬勃升起,這就是本詩的主調。寫得多麽生動啊!

何 處

海涅(德 1797--1856)

何處將是疲倦的旅人

獲得最後安息的住家?

是在南國的棕櫚樹蔭?

是萊茵河畔的菩提樹下?

我將被那陌生人的手

葬在某處的荒漠之中?

或者我將永遠休憩在

壹片大海之濱的沙中?

不管怎樣!圍繞著我的,

處處總是上帝的穹蒼,

夜間,掛在我頭上的星,

就像靈前的油燈壹樣。

(錢春綺)

老人曹樹厚賞析海涅去世後,朋友們將他寫的這首詩,作為他的墓誌銘,刻在他的墓碑上。

柯爾莊園的野天鵝

葉芝(英 1865----1939)

樹林裏壹片秋天的美景,

林中的小徑很幹燥,

十月的黃昏籠罩的流水

把寂靜的天空映照;

盈盈的流水間隔著石頭,

五十九只天鵝浮遊。

自從我最初為它們計數,

這是第十九個秋天,

我發現,計數還不曾結束,

猛壹下飛上了天邊,

大聲地拍打著翅膀盤旋,

勾劃出大而碎的圓圈。

我見過這群光輝的天鵝,

如今卻叫我真痛心,

全變了,自從第壹次在池邊,

也是個黃昏的時分,

我聽見頭上翅膀拍打聲,

我那時腳步還輕盈。

還沒有厭倦,壹對對情侶,

在冷水中友好行進,

或者向天空奮力的飛升,

它們的心靈還算年輕,

也不管它們上哪兒浮行,

總有著激情和雄心。

它們在靜寂的水上浮遊,

何等的神秘和美麗!

有壹天醒來,它們已飛去,

在哪個蘆葦叢築居?

哪壹個池邊,哪壹個湖濱,

取悅於人們的眼睛?

1916年

(袁可嘉 譯)

老人曹樹厚賞析葉芝是英國著名詩人和劇作家,1923年獲諾貝爾文學獎。他的這首詩有如輕歌細語,講著天鵝的美麗和自由。詩人發現這群天鵝走了:“有壹天醒來,它們已飛去”。飛到哪裏去了?為什麽要飛去?請讀者們去詠味吧!

憂慮

加夫列拉.采斯特拉爾(智利 1889--1957)

我可不希望

我的女兒變成飛燕。

她會在天空翩躚

不再回到我身邊;

她在屋檐下築巢,

我不能替她梳小辮。

我可不希望

我的女兒變成飛燕。

我可不希望

我的女兒成為公主。

她穿上金子的小鞋子,

怎麽能在草地上玩耍追逐?

到了晚上,

她不能睡在我身旁……

我可不希望

我的女兒變成小公主。

我更不希望

有朝壹日她成了女王。

人們把她擁上寶座,

是我不能去的地方。

到了夜晚,

我不能把她搖晃……

我可不希望

我的女兒成為女王!

(王國榮 編)

老人曹樹厚賞析這位著名的智利女詩人,她的詩歌抒情性極強,感情真摯,有“抒情女王”之稱。1945年,她成為拉丁美洲第壹位榮獲諾貝爾文學獎的作家。這首《憂慮》寫她的希望,希望“不希望”:不希望女兒變成飛燕,不希望女兒成為公主,不希望女兒成為女王,詩裏抒著詩人的不同於常人的希望!

在生活的廣場上

維森特.阿萊克桑德雷.梅洛(西班牙 1898--1983)

陽光之下,置身於人群之中,

是那麽美好、和諧、信賴、朝氣而且深沈,

被人們裹進隊伍裏,受大家鼓舞,

隨人潮歡樂前進。

獨自留在岸邊,

不是上策,太孤苦零丁,

像堰堤或軟體動物以石灰去模仿巖石。

還是純潔與寧靜地投進

沸騰的幸福裏吧,去沈浸、沈浸。

他像居住在高樓裏, 卻忘掉自己居住何層,

我望著他踏梯而下

勇敢地投入人群,淹沒其中。

人群在移動,可那顆受傷的心仍清晰可認。

在那裏,誰還把這些區分?只是充滿著

希望、堅定、赤誠、坦率和信心,

他仍是那麽默然、溫順。

廣場多麽寬闊,帶有萬物的氣息,

這氣息迎著旭日東升,裹著強風。

這風兒的手掠過我們的頭頂,

它撫摸著人們的前額,鼓舞著他們。

人群在蠕動,盤繞收縮,

緊密地,像是壹個人,不能肯定它是堅強或懦弱,

但它是存在的,可以感知,覆蓋大地。

其中,人們可以看到自己、點燃自己和認識自己。

灼熱的午時,妳卻獨自躲在閣樓裏,

以好奇的目光,嘴角掛著疑問,

顧影自憐,尋找自己的倩影。

不必在鏡裏尋找自己,

過去不堪回首。

從閣樓裏走下來吧,到人群中去覓尋。

那裏會有壹切,妳也溶合其中。

去吧,把自己去赤裸裸地熔煉,去重新認識自己。

像初學遊泳那樣恐懼和猶豫,

但又滿懷希望地走近水邊,

先伸出壹個腳踢踢泡沫

會覺得水在上升,勇氣也在上升,

最後才會下定決心。

可是,現在水還不及腰部,信心還未堅定。

把雙臂張開吧,

去撲進水中,

顯示堅強和勇敢

向前遊去,掀起浪花,伴著歡樂和信心。

潛在水裏,讓心兒與浪花壹起跳動,

邊遊,邊唱,倍覺自己年輕。

是呵,把赤著的雙腳,

插進沸騰的生活,伸進這片廣場。

邁進召喚著妳的激流。

這顆受了損傷的小小的心兒,

它搏動的節奏

希冀趕上人群那顆跳動壹致的巨心!

--選自《毀滅或愛情》(1932)

(王國榮 編)

老人曹樹厚賞析阿萊克桑德雷是西班牙的著名詩人,獲得1977年諾貝爾文學獎。他寫了幾十年的詩,主要是寫他對人生、宇宙的觀感。抒情性很強,但也融合了超現實主義的創作方法。有些詩不好懂,但這首《在生活的廣場上》好懂,充滿熱愛生活的激情。詩的最後三句“ 這顆受了損傷的小小的心兒,它搏動的節奏,希冀趕上人群那顆跳動壹致的巨心! ”明白的提出了詩的主題。

壹棵老蘋果樹

伊凡.亞歷克賽維奇.布寧(俄國 1870--1953)

滿身雪花,蓬蓬松松,陣陣芳香,

厲害的、羨慕妳的蜜蜂和黃蜂

圍著妳嗡嗡叫,發出怡然自得的聲響……

親愛的老朋友,妳越來越衰老?

這不是不幸。請看,誰還能像妳

有如此青春盎然的時光!

(烏蘭汗 譯)

老人曹樹厚賞析詩人獲1933年諾貝爾文學獎。他的這首詩,含有兩個方面:壹方面對人的年齡而言,老年人有他被“蜜蜂和黃蜂”羨慕的價值。另壹方面對文化悠久的國家、民族而言,也會永褒青春,立於世界民族之林。這首詩,是壹首寓意詩。

對星星的諾言

加夫列拉.米斯特拉爾(Gabriela mistral 1889---1957)

星星睜著小眼睛,

掛在黑絲絨上亮晶晶,

妳們從上往下望,

看我可純真?

星星睜著小眼睛,

嵌在寧謐的天空閃閃亮,

妳們在高處,

說我可善良?

星星睜著小眼睛,

睫毛眨個不止,

妳們為什麽有這麽多顏色,

有藍、有紅、還有紫?

好奇的小眼睛,

徹夜睜著不睡眠,

玫瑰色的黎明

為什麽要抹掉妳們?

星星的小眼睛,

灑下淚滴或露珠。

妳們在上面抖個不停,

是不是因為寒冷?

星星的小眼睛,

我向妳們保證:

妳們瞅著我,

我永遠、永遠純真。

(王永年 譯)

老人曹樹厚賞析向星星說話的詩,在中外很多很多。這首詩向星星保證“我永遠、永遠純真”,這是詩人永遠保持赤子之心的保證。詩的寫作方法也很平近自然,這首詩的內容與形式頗為壹致。