原文
清平樂村屋
茅屋的茅草屋頂又低又小,溪邊長滿了綠草。
醉的吳地方醉了,聲音溫柔動聽,白發老人是誰家的?
大兒子在小溪東邊的豆田裏除草,二兒子忙著編雞籠。
我最喜歡孩子的死,我躺在小溪裏剝蓮花。
給…作註解
⑴玉è:題詞之名。鄉村住宅:主題
②毛焰:小屋的屋檐。
⑶五音:無棣方言。作者住在信州(今上饒),這壹帶的方言是五音。相愛:指互相逗弄,其樂融融。
(4)翁偉(γ o):壹個老頭和壹個老太婆。
5.割豆:割豆地裏的草。
[6]編織:編織是指編織雞籠。
(7) Wu (wú) Lai:指孩子調皮搗蛋。死亡意味著“壹無所有”。
(8)躺下:躺下。
翻譯
小屋的屋檐又低又小,小溪上長滿了綠草。吳語,含醉意,聽起來溫柔動聽。那個白發老人是誰的?
大兒子在小溪東邊的豆田裏除草,二兒子忙著編雞籠。最喜歡的是小兒子,他正躺在溪頭的草地上,剝著剛摘下來的荷花。
簡要分析
這首詩是作者晚年遭到和事佬的拒絕和打擊,抱負受挫時寫的。詩中描寫的是農村和平、寧靜、簡樸、舒適的生活,不能說作者粉飾現實。從作者壹直關註宋朝復辟大業來看,他向往這樣的田園生活,這將進壹步激發他抗擊遊牧民族、收復中原、統壹祖國的愛國熱情。就當時的情況來看,這種和平寧靜的生活,在遠離抗金戰線的村莊也是存在的。這部作品不是作者主觀想象的產物,而是現實生活的反映。