《浣溪沙髻子傷春慵更梳》
作者:李清照
原文:
髻子傷春慵更梳,
晚風庭院落梅初,
淡雲來往月疏疏。
玉鴨薰爐閑瑞腦,
朱櫻鬥帳掩流蘇,
通犀還解辟寒無。
註釋:
1、懶《花草粹編》作慵。《歷代名媛詩詞》作惱。
2、玉鴨熏爐:玉制(或白瓷制)的點燃熏香的鴨形香爐。熏爐形狀各式各樣,有麒麟形、獅子形、鴨子形等;質料也有金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷等不同。
3、瑞腦:壹種香料名。
4、朱櫻鬥帳:鬥帳,覆鬥形的帳子。
5、流蘇:指帳子下垂的穗兒,壹般用五色羽毛或彩線盤結而成。
6、遺犀:犀,指犀牛的角。遺,應為通之誤。
賞析:
此詞以清麗的風格,寓傷春之情於景物描寫之中,格高韻勝,富有詩的意境,可以唐風、唐調論之。
詞的起句,開門見山,點明傷春的題旨。《詩經國風衛風伯兮》雲:自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?同這裏的髻子傷春懶更梳說的是壹個意思。其時詞人蓋結錞未久,丈夫趙明誠負笈出遊,丟下她空房獨,寂寞無聊,以至連頭發也懶得梳理。
此詞自第二句起至結句止,基本上遵循了寫景宜顯、寫情宜隱這壹創作原則。晚風庭院落梅初,是從近處落筆,點時間,寫環境,寓感情。落梅初,既梅花開始飄落。深沈庭院,晚風料峭,梅殘花落,境極淒涼,壹種傷春情緒,已在環境的渲染中流露出來。淡雲壹句被譽為清麗之句(見陳廷焯《雲韶集》)。詞筆引向遠方,寫詞人仰視天空,只見月亮從雲縫中時出時沒,灑下稀疏的月色。來往二字,狀雲氣之飄浮,極為真切。疏疏二字為疊字,富於音韻之美,用以表現雲縫中忽隱忽顯的月光,也恰到好處。
過片對仗工整,寫室內之景。詞人也許在庭院中立了多時,愁緒無法排遣,只得回到室內,而眼中所見,仍是淒清之境。玉鴨熏爐閑瑞腦,瑞腦香在寶鴨熏爐內燃盡而消歇了,故曰閑。詞人在《醉花陰》中也寫過瑞腦消金獸。這個閑字比消字用得好,因為它表現了室內的閑靜氣氛。此字看似尋常,卻是從追琢中得來。詞人冷漠的心情,本是隱藏在景物中,然而通過閑字這個小小窗口,便悄悄透露出來。朱櫻鬥帳,是指繡有櫻桃花或櫻桃果串的方頂小帳。紅櫻鬥帳為流蘇所掩,其境亦十分靜謐。
詞的結句通犀還解辟寒無,辭意極為婉轉,怨而不怒,符合中國古典美學溫柔敦厚的要求,也顯示了這位受到良好教養的大家閨秀的獨特個性。通犀,即通天犀,是壹種名貴的犀牛角,遠方列為貢品。據《開元天寶遺事》卷上說,開元二年冬至日,交趾國進貢犀牛角壹只,色黃似金,置於殿中,有暖氣襲人,名曰辟寒犀。此處指壹種首飾,當是犀梳或犀簪,尤以犀梳為近。結句如神龍掉尾,回應首句。詞人因梳頭而想到犀梳,因犀梳而想到辟寒。所謂辟寒,當指消除心境之淒冷。詞人由於在晚風庭院中立了許久,回到室內又見香斷床空,不免感到身心寒怯。此句,反映了她對正常愛情生活的追求。
李清照 武陵春《武陵春》
作者:李清照
原文:
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁。
註釋:
1、此詞在《詩詞雜俎本漱玉詞》、《類編草堂詩余》、《匯選歷代名賢詞府全集》、《文體明辨》、《古今名媛匯詩》、《詞的》、《嘯余集》、《古今女史》、《古今詞統》、《古今詩余醉》、《歷城縣誌》、《花鏡雋聲》、《見山亭古今詞選》、《詩余神髓》、《古今圖書集成》、《同情詞集選》題作春晚,《彤管遺編》、《彤管摘奇》、《名媛璣雋》題作暮春,《詞學筌蹄》題作春暮,《詞匯》題作春曉,《詞鵠》調作武陵春第二體。趙萬裏輯《漱玉詞》雲:至正本《草堂詩余》前集上如夢令後接引此闋,不註撰人。玩意境頗似李作,姑存之。(案明成化本、荊聚本、陳鐘秀本、楊金本《草堂詩余》前集卷上,此首俱無撰人,與至正本同),《古今斷腸詞選》卷二又誤以此首為馬洪所作。
2、塵香,落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣。花已盡,《詞譜》、清萬樹《詞律》作春已盡。
3、日晚,《花草粹編》作日落,《詞譜》、《詞匯》、清萬樹《詞律》作日曉。
4、物是人非,事物依舊在,人不似往昔了。三國曹丕《與朝歌令吳質書》:節同時異,物是人非,我勞如何?宋賀鑄《雨中花》:人非物是,半晌鸞腸易斷,寶勒空回。
5、淚先,《彤管遺編》、《彤管摘奇》作淚珠,沈際飛《本草堂詩余》註:壹作珠,誤。《崇禎歷城縣誌》作欲淚先流,誤刪語字。
6、聞說,清葉申薌輯《天籟軒詞選》作聞道。春尚好,明程明善輯《嘯余譜》作春向好。雙溪,水名,在浙江金華,是唐宋時有名的風光佳麗的遊覽勝地。有東港、南港兩水匯於金華城南,故曰雙溪。《浙江通誌》卷十七《山川九》引《名勝誌》:雙溪,在(金華)城南,壹曰東港,壹曰南港。東港源出東陽縣大盆山,經義烏西行入縣境,又匯慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,經石碕巖下,與南港會。南港源出縉雲黃碧山,經永康、義烏入縣境,又合松溪、梅溪水,繞屏山西北行,與東港會與城下,故名。
7、擬,準備、打算。也擬,也想、也打算。宋姜夔《點絳唇》:第四橋邊,擬***天隨住。辛棄疾《摸魚兒》:長門事,準擬佳期又誤。輕舟,《匯選歷代名賢詞府》、清陸昶《歷朝名媛詩詞》作扁舟。
8、舴艋,小舟也,見《玉篇》及《廣韻》。舴艋舟,小船,兩頭尖如蚱蜢。《藝文類聚》卷七壹南朝宋《元嘉起居註》:余姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋壹艘,精麗過常。唐張誌和《漁夫》詞:釣臺漁父褐為裘,兩兩三三舴艋舟,又霅溪灣裏釣魚翁,舴艋為家西復東。宋《金奩集黃鐘宮漁夫詞(十五首)》:舴艋為家無姓名,胡蘆中有甕頭青。元吳鎮《漁夫》詞:舴艋為舟力幾多。江頭雲雨半相和。
9、載,清萬樹《詞律》:《詞統》、《詞匯》俱註載字是襯,誤也。詞之前後結,多寡壹字者頗多,何以見其為襯乎?查坦庵作,尾句亦雲流不盡許多愁可證。沈選有首句三句,後第三句平仄全反者,尾雲忽然又起新愁者,愁從酒畔生者,奇絕!案:流不盡句,見趙師俠《武陵春信豐揖翠閣》詞。趙師俠,又名師使,有《坦庵長短句》。載不動句,宋鄭文寶《楊柳詞》:不管煙波與風雨,載將離恨過江南。
翻譯:
風停了,塵土裏帶有花的香氣,花兒已雕落殆盡。
日頭已經升的老高,我卻懶得來梳妝。
景物依舊,人事已變,壹切事情都已經完結。
想要傾訴自己的感慨,還未開口,眼淚先流下來。
聽說雙溪春景尚好,我也打算泛舟前去。
只恐怕雙溪蚱蜢般的小船,載不動我許多的憂愁。
賞析:
這首《武陵春》是作者中年孀居後所作,非壹般的閨情閨怨詞所能比。這首詞借暮春之景,寫出了詞人內心深處的苦悶和憂愁。全詞壹長三嘆,語言優美,意境,有言盡而意不盡之美。
這首詞繼承了傳統的詞的作法,采用了類似後來戲曲中的代言體,以第壹人稱的口吻,用深沈憂郁的旋律,塑造了壹個孤苦淒涼環中流蕩無依的才女形象。
這首詞簡煉含蓄,足見李清照煉字造句之功力。其中風住塵香花已盡壹句已達至境:既點出此前風吹雨打、落紅成陣的情景,又繪出現今雨過天晴,落花已化為塵土的韻味;既寫出了作者雨天不得出外的苦悶,又寫出了她惜春自傷的感慨,真可謂意味無窮盡。
這首詞由表及裏,從外到內,步步深入,層層開掘,上闋側重於外形,下闋多偏重於內心。日晚倦梳頭、欲語淚先流是描摹人物的外部動作和神態。這裏所寫的日晚倦梳頭,是另外壹種心境。這時她因金人南下,幾經喪亂,誌同道合的丈夫趙明誠早已逝世,自己只身流落金華,眼前所見的是壹年壹度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲從中來,感到萬事皆休,無窮索寞。因此她日高方起,懶於梳理。欲語淚先流,寫得鮮明而又深刻。這裏李清照寫淚,先以欲語作為鋪墊,然後讓淚奪眶而出,簡單五個字,下語看似平易,用意卻無比精深,把那種難以控制的滿腹憂愁壹下子傾瀉出來,感人肺腑、動人心弦。
詞的下闋著重挖掘內心感情。她首先連用了聞說、也擬、只恐三組虛字,作為起伏轉折的契機,壹波三折,感人至深。第壹句聞說雙溪春正好陡然壹揚,詞人剛剛還流淚,可是壹聽說金華郊外的雙溪春光明媚、遊人如織,她這個平日喜愛遊覽的人遂起出遊之興,也擬泛輕舟了。春尚好、泛輕舟措詞輕松,節奏明快,恰好處她表現了詞人壹剎那間的喜悅心情。而泛輕舟之前著也擬二字,更顯得婉曲低回,說明詞人出遊之興是壹時所起,並不十分強烈。輕舟壹詞為下文的愁重作了很好的鋪墊和烘托,至只恐以下二句,則是鋪足之後來壹個猛烈的跌宕,使感情顯得無比深沈。這裏,上闋所說的日晚倦梳頭、欲語淚先流的原因,也得到了深刻的揭示。
這首詞藝術表現上的突出特點是巧妙運用多種修辭手法,特別是比喻。詩歌中用比喻,是常見的現象;然而要用得新穎,卻非常不易。好的比喻往往將精神化為物質,將抽象的感情化為具體的形象,饒有新意,各具特色。這首詞裏,李清照說:只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。同樣是用誇張的比喻形容愁,但她自鑄新辭,而且用得非常自然妥帖,不著痕跡。讀者說它自然妥帖,是因為它承上句輕舟而來,而輕舟又是承雙溪而來,寓情於景,渾然天成,構成了完整的意境。
李清照 春殘《春殘》
作者:李清照
原文:
春殘何事苦思鄉,
病裏梳頭恨發長。
梁燕語多終日在,
薔薇風細壹簾香。
註釋:
1、梁燕語多:指棲於梁頭上的燕子不停地喃呢。
賞析:
此詩當作於紹興二年(1132)春末。作者定居杭州,春季患病,病中愈加思念亡夫故鄉而作此詩。
此詩中表現了作者深切的思鄉之情。寫梁燕語多的用意是:在殘春裏,燕子也知道春盡了,不停地喃呢叫喚著自己的主人,家鄉是美好的。本是作者自己思鄉,卻賦予燕子也叫喚著思鄉,更加濃厚了思鄉的主題和氛圍。
作者李清照(1084-1155)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,與明誠***同致力於書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞別是壹家之說,反對以作詩文之法作詞。並能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校註》。
李清照 浣溪沙·莫許杯深琥珀濃《浣溪沙莫許杯深琥珀濃》
作者:李清照
原文:
莫許杯深琥珀濃,
未成沈醉意先融,
疏鐘己應晚來風。
瑞腦香消魂夢斷,
辟寒金小髻鬟松,
醒時空對燭花紅。
註釋:
1、莫許:不要。
2、琥珀:松柏的樹脂積壓在地底億萬年而形成的化石,呈褐色或紅褐色。琥珀濃,指酒的顏色很濃,色如琥珀。
3、疏鐘:斷續的鐘聲。
4、瑞腦:壹種熏香的名字,也叫龍腦,即冰片。
5、魂夢:即夢魂,指睡夢中人的心神。
6、辟寒金:任昉《述異記》:三國時,昆明國貢魏嗽金鳥。鳥形雀,色黃,常翺翔海上,吐金悄如粟。至冬,此鳥畏霜雪,魏帝乃起溫室以處之,名曰辟寒臺。故謂吐此金為辟寒金。詩人遂以辟寒金指代珍貴之精金,辟寒金小,喻精金頭飾小巧。辟《樂府雅詞》作碎,誤。
7、髻鬟:古代婦女的兩種發式。
8、燭花:蠟燭燃燒時的燼結。
賞析:
此詞當為李清照年輕時作。寫女主人晚來用酒遣愁,夢裏醒來的孤寂,隱含無限的離情別緒。通過夢前夢後的對比,把年輕少婦沈重的愁苦情思從側面烘托出來。全詞寫的相思,卻不著相思壹字,具有婉約詞的藝術特色。