泰戈爾關於生命的詩歌
我存在,乃是所謂生命的壹個永恒的奇跡。 生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。 我將死了又死,以明白生是無窮無竭的。 我們將有壹天會明白,死永遠不能奪去我們的靈魂所獲得的東西,因為她所獲得的,和她自己是壹體。 讓我真真實實的活著吧,我的上帝,這樣,死對於我也就成了真實的了。 我旅行的時間很長,旅途也是很長的。天剛破曉,我就驅車起行, 穿遍廣漠的世界,在許多星球上,留下轍痕。離妳最近的地方,路途最遠, 最簡單的音調,需要最艱苦的練習。旅客要在每個生人門口叩敲,才能敲到自己的家門,人要在外面到處漂流,最後才能走到最深的內殿。我的眼睛仰向空闊處四望,最後才合上眼說:“妳原來在這裏!”這句問話和呼喚“啊,在哪兒呢?”融化在千股的淚泉裏,和妳保證的回答“我在這裏!”的洪流,壹同泛濫了全世界。 我的欲望很多,我的哭泣也很可憐,但妳永遠用堅決的拒絕來拯救我,這剛強慈悲已經緊密的交織在我的生命裏。 還沒有看多少,就先這些了。 死神的烙印賦予生命的鑄幣以價值,於是,用生命才有可能去購置確實珍貴的事物。 泰戈爾是誰俺不知道 俺寫兩句 生是為了積累壹世的感悟 死是為了帶走壹世的感悟 1. 妳可以從外表的美來評論壹朵花或壹只蝴蝶,但妳不能這樣來評論壹個人。 2.乾涸的河床無法從它的過去尋找出感謝. The dry river-bed finds no thanks for its past. 妳好! 泰戈爾《飛鳥與魚》 世界上最遙遠的距離 不是生與死 而是我就站在妳面前妳卻不知道我愛妳 世界上最遙遠的距離 不是我就站在妳面前 妳卻不知道我愛妳 而是愛到癡迷 卻不能說我愛妳 世界上最遙遠的距離 不是我不能說我愛妳 而是想妳痛徹心脾 卻只能深埋心底 世界上最遙遠的距離 不是我不能說我想妳 而是彼此相愛 卻不能夠在壹起 而是明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意 世界上最遙遠的距離 不是樹與樹的距離 而是同根生長的樹枝 卻無法在風中相依 世界上最遙遠的距離 不是樹枝無法相依 而是相互了望的星星 卻沒有交匯的軌跡 世界上最遙遠的距離 不是星星沒有交匯的軌跡 而是縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓 世界上最遙遠的距離 不是瞬間便無處尋覓 而是尚未相遇 便註定無法相聚 世界上最遙遠的距離 是飛鳥與魚的距離 壹個翺翔天際 壹個卻深潛海底 PS:我喜歡的泰戈爾的詩 天空沒有翅羽的痕跡,但我已飛過。 如有疑問,請追問。 生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為壹路上花朵自會繼續開放的。 Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way. "誰如命運似的催著我向前走呢?""那是我自己,在身背後大跨步走著。" Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.