當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 北歐神話關於洛基的詩

北歐神話關於洛基的詩

有些人把漫威的漫畫作品當作洛基的原著,其實並非如此。洛基的原創人設毫無疑問來自《北歐神話》,不論是漫畫還是影視,其實都應當算作同人作品。

當然,《北歐神話》並不是真的有壹本小說就叫做《北歐神話》,而是由許多壹千年前北歐地區的古文字作品融合而成。其主要作品包括史詩和散文《埃達》、《尼伯龍根之歌》、《沃爾松格薩迦》等。

北歐神話的“創世篇”和“眾神篇”就主要出自史詩和散文《埃達》。“埃達”源於古冰島語,可以理解為“太姥姥講的故事”。全文多以詩歌形式創作,押韻且富於節奏感。

原著《埃達》對於洛基的評價本身就非常不可思議。壹方面,開篇就介紹洛基“非常邪惡”、是“眾神的恥辱”,可話鋒壹轉,又稱洛基“才華無人能及”、“經常解救眾神”。果然是“邪惡”得“別具壹格”……

這裏就摘錄壹些源自《埃達》的原著段落,來看看洛基在原文的形象究竟是什麽樣的——

1、

《巨人特裏姆之歌》(節選)

托爾壹覺睡醒就不自在,

滿肚皮怒火立時要發作。

絡腮虬髯硬得賽過鋼針,

滿頭鬈發筆直倒豎起來。

夜間他的魔錘不翼而飛,

雷霆之神物已被人盜走。

大地的兒子懊惱千萬分,

苦苦思索盜賊是何許人。

他沖口而出的第壹句話:

妳聽我把話講,洛基!

天上地下竟然無人得知,

眾神族部落有名的魔錘,

究竟被何人夜間來偷走?

洛基急匆匆披上羽毛衣,

壹個唿哨便淩空沖天起。

風聲颼颼飛出巨人之國,

片刻返回阿斯加德宮殿。

托爾已在花園等候著他,

迎面沖口而出第壹句話:

妳可曾弄清著落未白跑?

飄在空中趕快對我講明。

省得妳人壹坐定就嘮叨,

醉倒在地滿嘴胡說八道!

(索爾丟失“雷神之錘”後,第壹件事就是劈頭質問洛基。直到洛基找到真正的盜賊——巨人特裏姆,才告知原來特裏姆要求用愛美女神芙蕾雅下嫁交換“雷神之錘”。芙蕾雅不允,眾神便出主意讓雷神假扮新娘芙蕾雅。)

托爾乃雄赳赳壹介武夫,

眾神堪為翹楚,

陽剛之氣十足,

他豈肯忸怩作態扮婦孺?

托爾說道:

我若讓妳們裝扮成新娘,

豈不被眾神們笑掉大牙?

他們會把我叫女裝大佬!

洛基好言苦苦相勸:

稍安毋躁切莫執拗,托爾,

妳若無法把魔錘帶回家,

巨人馬上就會前來攻打,

把阿斯加德的城堡踐踏!

眾神壹齊動手打扮托爾,

給他戴上鉆石珍珠項鏈。

再把女人裙袍蓋住雙膝,

插金束銀頭上戴滿首飾。

洛基自告奮勇說道:

我扮貼身侍女充作伴娘,

陪妳壹起前往更為妥當。

黃昏前後新娘壹行來到,

頓時間巨人們歡聲雷動。

婚宴酒席上端來了蜜酒,

托爾獨自吃掉壹整頭牛。

給女人吃的甜食全入肚,

還壹口氣吞下八條鱒魚。

偉岸的丈夫放開量豪飲,

喝光了蜜酒整整三大桶。

惡魔之王特裏姆開了口,

到此時不由得心生疑竇:

這樣的新娘妳們可見過?

狼吞虎咽吃相全然不顧。

我從未領教過哪個女人,

有這般異乎尋常的胃口!

新娘的侍女坐在他面前,

她素來精明能隨機應變。

見勢不妙便出來打圓場,

她的回答頓釋巨人疑團:

“弗蕾婭已有八天未進食,

她太著急嫁到巨人國來。”

巨人彎下腰想親吻新娘,

他掀開新娘蓋頭的面紗。

驀地裏巨人猛然躥起身,

腳步踉蹌險些兒跌出門。

“為何弗蕾婭雙眼大如炬?

目光炯炯她眼睛在噴火。”

新娘的侍女就在他面前,

她的回答頓釋巨人疑團:

“弗蕾婭已有八夜未闔眼,

她太著急嫁到巨人國來。”

……

——摘自《史詩埃達》

(這首詩作可以說是北歐神話裏最為幽默風趣的壹首,不但生動體現了雷神索爾大大咧咧的形象、火神洛基機智應變的才能,更強調了二者之間彼此性格的熟悉和了解。盡管總是被雷神狂揍,但每次索爾出門洛基都主動請纓相隨;盡管經常被洛基捉弄,但每次洛基要求結伴雷神都還應允。電影《雷神》之所以加入許多搞笑戲份,大約靈感取材於此。)

2、

《洛基的吵鬧》(節選)

(前章:洛基作為不速之客,闖入眾神的酒宴)

……

洛基說道:

妳們為何個個噤若寒蟬?

諸位平素壹貫橫行霸道,

如今裝聾作啞悶聲不響。

快給我酒席上騰出席位,

要不然就叫我馬上滾蛋。

布拉吉說道:

給妳騰出席位斷然不行,

眾神祇從不會忍氣吞聲。

他們迎請賓客自有分寸,

分得清何許人才能入席。

洛基說道:

難道妳竟忘了不成,奧丁?

記得在遠古洪荒的時候,

妳我歃血為盟結成兄弟。

妳說有酒務須兩人***醉,

不然妳決不背後單獨飲。