當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 古代印度的史詩:《羅摩衍那》

古代印度的史詩:《羅摩衍那》

史詩這個詞,人們並不陌生。

世界文學史上,有很多史詩。著名的有古希臘的荷馬史詩《奧德賽》《伊利亞特》。

而印度最著名的史詩就是《羅摩衍那》和《摩柯婆羅多》。

這些史詩都有個***同的特征,就是由遊吟詩人歌唱,口耳相傳留下的。可以視為最早的詩歌。也就是說這些詩是變化的,根據時代和聽眾的反映不同而發展。等到有了文字記載,便成了文。

因此最初口頭傳唱的史詩與後來的文字版本可能已經千差萬別了。

《羅摩衍那》和《摩柯婆羅多》也是傳唱下來的,版本眾多,現在看到的文字版本是經過精簡之後的。

在印度,《羅摩衍那》被視為最早的詩。因為《摩柯婆羅多》有著跟《羅摩衍那》相似的情節,而且還出現了《羅摩衍那》的名字以及作者,可以認為《摩柯婆羅多》的出現比《羅摩衍那》略晚。

《羅摩衍那》對印度文學影響至深,在世界範圍內也傳播甚廣。

可以說,詩中的預言,在今天已經實現了。

正如人們對荷馬是壹個人還是壹群詩人爭論不休壹樣,《羅摩衍那》的作者傳說是蟻垤(die二聲)。但考古學上並沒有明確的證據表明這個人是作者,當然,也沒有明確的證偽這個人不是。

關於蟻垤,有很多有趣的傳說。看漢字,這個蟻是螞蟻的蟻,垤,則是小土堆的意思。傳說他生於婆羅門家庭,幼年被父母拋棄,由山中的野人收養。長大後以偷盜殺人搶劫為生。有壹天,他搶劫了壹個仙人(真膽識過人),讓仙人交出財物。仙人讓他反復念mura(摩羅)壹詞,這個詞是Rama(羅摩)的顛倒。交代完,仙人就消失不見了。

楞在那裏的蟻垤壹遍壹遍念著摩羅,時間如此之長,以致於螞蟻堆滿了全身。他的名字也由此而來。這個時候仙人又出現了,從螞蟻堆中解救了他。

有壹天他看見獵人射死了麻雀,脫口成詩,於是大梵天從天而降,讓他吟成了《羅摩衍那》。

現在主流的說法,更傾向於認為蟻垤跟荷馬壹樣,是壹群遊吟詩人的代稱,可能是其中的壹個主要貢獻者的名字。《羅摩衍那》隨著隨著傳播而演變,越來越長。玄奘在印度見到的《羅摩衍那》,只有現在長度的壹半。現在的精校本比舊本縮短了六分之壹。

《羅摩衍那》分為七篇:《童年篇》《阿逾陀篇》《森林篇》《猴國篇》《美妙篇》《戰鬥篇》《後篇》。

《羅摩衍那》的意思就是“羅摩的歷險經歷”,顧名思義, 整個詩歌主要內容就是關於羅摩的故事。阿逾陀國王十車王舉行祭祀求子,天神們為了分享祭品,請求大神毗濕奴托生為十車王之子。毗濕奴化身成十車王的四個兒子,長子羅摩。羅摩通過比武取勝,娶了彌提羅公主悉多。

十車王垂垂老矣,決定立羅摩為太子,小王後希望立自己的兒子為太子,要求把羅摩流放山林。由於小王後曾救十車王於危難之際,十車王有承諾在先,應允她的要求。羅摩為了不讓父親食言,自請流放,悉多也決心隨羅摩壹起流放。

小王後的親兒子羅什曼那是好弟弟,也請求隨哥哥壹起流放。三人在森林中同各種妖魔鬥爭,悉多被魔王抓走, 羅摩與羅什曼那與猴王結盟,經過壹系列大小戰役,最終打敗魔王救出悉多。

本來故事到這裏就結束了,最後壹篇《後篇》又“狗尾續貂”了壹個結余風波:從魔王那裏救回來的悉多被羅摩懷疑貞潔,如何自證清白的故事。

雖然現在看這部史詩內容平平,但跟當下流行的電視劇情節相比有很多有趣的地方。

《羅摩衍那》有很多人們熟悉的“爛俗”梗,當然,按照人家的誕生年代,應該是這些爛俗梗的祖宗級別了,例如魔王、羅摩的兄弟對悉多的喜愛,兄弟、敵人爭女主的梗;惡毒王後梗,羅摩的流放森林就因為小王後引起。

但有些地方很有趣。例如並沒有陷害男主的男配,小王後的兒子婆羅多是個好弟弟,並沒有接受母親安排的繼承王位,而是去追趕羅摩,勸羅摩回去繼承王位,羅摩不肯,最終給婆羅多壹雙自己的鞋,作為自己的象征。婆羅多回去把鞋子供起來,待羅摩歸來。這簡直是太清新的兄弟關系了。

跟羅摩比起來,更令人動容的是羅什曼那。由於第七篇的“狗尾續貂”,羅摩的性格經歷了壹個由善解人意的好哥哥好丈夫到不相信妻子貞潔,對弟弟冷漠的暴君形象的轉變。而且由於作者過於偏愛羅摩,人物塑造上經常“用力過猛”,給人偽君子的感覺,這壹點跟《水滸傳》中宋江的形象非說類似。

在詩中羅摩本人也相信宿命論,相比之下,羅什曼那的形象更動人,他真誠地信任羅摩,為了羅摩赴湯蹈火萬死不辭,他勇敢,忠誠,對命運從不妥協。

這樣的人物形象,在當時生產力低下的環境,跟愚公的形象類似,非常令人鼓舞。

《羅摩衍那》講述故事的方式也非常“先進”,用壹種連串插入的方式講故事,就像壹棵大樹,上面生出枝丫,大故事中套小故事。例如羅摩和羅什曼那出走以後,沿途所見,都有壹個故事;三十六章插入戰神的誕生,三十七章開始講羅摩祖先的事情。就像層層疊疊的夢境壹樣。

壹部作品受制於作者與年代,必然有自己的缺陷。《羅摩衍那》也不例外,除了人物前後矛盾的地方,還有冗長的描寫之外,關於“貞潔”的內容是那個時代***有的糟粕了。

從第壹到第六篇,壹直有關於貞操的描寫,悉多被抓走後在王宮中保留貞操的內容,最終還經由火神證明,悉多投火,被火神托出,自證清白。這跟中國古代的要求非常相似。聯想到現在印度某些令人堪憂的情況,《羅摩衍那》中對於“貞”的強調,多少有了諷刺的意味。

《羅摩衍那》裏面有壹個人物哈奴曼,被有些人認為是孫悟空的原型。

哈奴曼是猴國跳躍得最遠的猴子,單槍匹馬越海進程,營救被魔王抓走的悉多。雖然在中國古代並沒有《羅摩衍那》的中譯本,但佛經中經常提到羅摩的故事,更為人們接受的說法是孫悟空借鑒了印度文化中有關猴子的傳說。

當然,這是另壹個值得考究的事情了。