當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 文言文何景明的狐

文言文何景明的狐

1. 狐 何景明 求翻譯

狐的樣子很美艷,曾經借著老虎的威風以震其他獸類。

壹日,眾狐貍沒有了食物,將要到野外去覓食,但是卻怕被其他獸類欺淩。於是眾狐貍就和雄狐商量說:“應該跟著老虎出去(覓食)。”

雄狐說:“妳們為什麽小看自己?難道老虎的本領比我強嗎?”眾狐貍不聽雄狐的,跟著老虎出去覓食了。雄狐貍當即跟著他們後面,呼嘯起來的樣子就像是猛獸壹般。

其他獸類看到老虎來了,全部都伏下不敢看它。從狐貍得到食物後就回來了,於是就取笑雄狐貍說:“妳為什麽跟著老虎啊?”雄狐貍憤怒地看著他們說:“妳以為那些趴下的獸類是害怕老虎嗎?” 望采納。

2. 狐 何景明 求翻譯

狐的樣子很美艷,曾經借著老虎的威風以震其他獸類。壹日,眾狐貍沒有了食物,將要到野外去覓食,但是卻怕被其他獸類欺淩。於是眾狐貍就和雄狐商量說:“應該跟著老虎出去(覓食)。”雄狐說:“妳們為什麽小看自己?難道老虎的本領比我強嗎?”眾狐貍不聽雄狐的,跟著老虎出去覓食了。雄狐貍當即跟著他們後面,呼嘯起來的樣子就像是猛獸壹般。其他獸類看到老虎來了,全部都伏下不敢看它。從狐貍得到食物後就回來了,於是就取笑雄狐貍說:“妳為什麽跟著老虎啊?”雄狐貍憤怒地看著他們說:“妳以為那些趴下的獸類是害怕老虎嗎?”

3. 《獸紀》中“狐”的文言文翻譯

明)何景明

猿善援犭嬰 亦猿類惟跳躁無他長技。

山之奧①有洞,洞有貨物,犭嬰 弗得自致也,謂猿曰:“爾援上探出之,吾下守之,當***利也。”猿攀木蔓上,取而致之犭嬰 ,犭嬰 悉移至窟中。

猿既下,犭嬰 無有也。跡之至窟旁,曰:“貨安在?” 犭嬰 據窟嘯曰:“貨固吾有者,爾何得有也?”呼其群相毆躪②猿,猿曳臂去。

(選自《獸紀》)

[註釋]①奧:深處。 ②毆躪:毆打、踐踏

10.給文中化浪線的部分斷句,停頓處用“/”劃開。(限段三處)(3處) raoxue

猿 善 援 犭嬰 亦 猿 類 惟 跳 躁 無 他 長 技

答案:猿 善 援 /犭嬰 亦 猿 類 /惟 跳 躁/ 無 他 長 技

11.下列各組句子中加點詞的意義不相同的壹項是( C )(4分)

A. 犭嬰 弗得自致也/無從致書以觀 B. 犭嬰 悉移至窟中/男女衣著,悉如外人

C. 跡之至窟旁/不露蛛絲馬跡 D. 犭嬰 據窟嘯曰/孫權據有江東

12.用現代漢語翻譯文中劃橫線的句子。(3分)

句子:貨固吾有者,爾何得有也?

翻譯: 貨物原本歸我所有(或“貨物本來就是我的”),妳怎麽能占有呢? copyright raoxue

這篇短文諷刺了為了獨占錢財而不守信義、欺詐合作者的醜行。(或:諷刺了不守信義,過河拆橋,翻臉不認人的醜行。基本意思符合即可。)

4. 何景明《壁盜》文言文翻譯

原文

有躄盜者,壹足躄,善穿窬。嘗夜從二盜入巨姓家,登屋翻瓦,使二盜以繩下之,搜資入之櫃,命二盜系上已,復下其櫃,入資上之,如是者三矣。躄盜自度曰:“櫃上,彼無置我去乎。”遂自入坐櫃中,二盜系上之,果私語曰:“資重矣,彼出必多取,不如棄去。”遂持櫃行大野中,壹人曰:“躄盜稱善偷,乃為我二人賣。”壹人曰:“此時將見主人翁矣。”相與大笑歡喜,不知躄盜乃在櫃中,頃二盜倦,坐道上,躄盜度將曙,又聞遠舍有人語笑,從櫃中大聲曰:“盜劫我。”二盜惶訝遁去,躄盜顧乃得金資歸。何大復作《躄盜篇》。

譯文

有個竊賊雖斷了壹條腿,但仍善於穿墻偷竊之術。

有壹天夜裏,這名斷腳盜跟另外兩個竊賊潛入壹位姓巨的家中行竊。斷腳盜先要另外兩人翻上屋頂,再垂下繩索,讓他能入屋搜刮財物,裝入大箱中,再要兩人將大箱吊起,接著再放下大箱。如此連續三次後,斷腳盜突然想到:“大箱上去後,他們是否會丟下我不管?”於是自己鉆進箱內。

兩人將大箱拉上後,果然暗暗商量:“箱子那麽重,財物壹定不少,他壹定會要求要多分壹些,不如丟下他吧!”於是兩人擡著箱子向郊外逃去。

途中,壹名盜匪說:“斷腳盜號稱神偷,但是還是被我們出賣了。”

另壹人說:“此刻恐怕已被主人發覺了。”

兩人不覺得意大笑,不知斷腳盜就在大箱中。

又走了壹段路,兩人累了,就在路邊休息,斷腳盜盤算天快亮了,又聽見遠處屋舍傳來人語聲,於是笑著由箱中走出,大聲說:“有強盜搶我的東西。”兩名強盜在驚懼訝異中逃走,於是斷腳盜獲得全部的贓物。

5. 古詩文翻譯 何景明傳—— 明史 卷二八六

何景明,字字仲默,是河南信陽人。他八歲的時候就能作詩,仿寫古文。弘治十壹年,在鄉試中考中了舉人。年紀剛剛滿十五歲,何家的宗族之中富貴的人家便爭相資助他前去參加考試。到他家門口的人都聚在壹起,就像壹堵墻壹樣。弘治十五年,何景明進士及第,被授予了中書舍人的官職。他和李夢陽等壹幹人等倡導寫作古代風格的詩文,李夢陽寫的最為雄峻,景明稍落後壹點,兩人基本不相上下。正德元年,宦官劉瑾竊取了皇帝的權柄。何景明便上書吏部尚書許進,規勸劉瑾不要幹預朝政,言辭十分激烈。之後,便稱病回家了。第二年,劉瑾把所有狀告他的官員都免職了,何景明也因此躲過壹劫。等待劉瑾被誅殺,皇帝聽從了李東陽的舉薦,恢復了以前的官員秩序,何景明也當值內閣制敕房。後來,李夢陽因罪下獄,大家都不敢為他求情。何景明上書給吏部尚書楊壹清救了他。崇禎九年,乾清宮遭到了災禍。何景明上書說皇帝不應該收養義子,不應該留著邊防軍隊,不應該寵幸和尚,不應該任用宦官。很久以後,進官為吏部員外郎,但是仍然和以前壹樣之言上書。錢寧想和他結交關系,拿來古話給他,請求他題字。何景明說:“這畫是名家的手筆,不要汙染了人家的手。”最後,把畫扔在地上還給了他。不久,何景明被提拔為陜西提學副使(教育廳副廳長)。廖鵬的弟弟太監鑾鎮守關中,為人十分驕橫,遇見了三司使的官員了不下馬迎接。何景明便拿著鞭子鞭打他。何景明教育學生,專門以經學世務。把其中優秀學生的挑選到正學書院,親自給他們說經,不選用諸位大家的訓詁學,知識分子們才知道有經學。嘉靖初年,何景明因為疾病辭官回家,沒過多久便死去了,活了三十九歲。

何景明的誌向和節操都十分耿直,為人崇尚氣節和義氣,鄙視榮華富貴和爭名逐利,和李夢陽都有國士的風範。兩個人寫的詩歌和散文,壹開始的時候互相都十分喜歡,名成之後,互相批評、批駁。李夢陽主要提倡摹仿,何景明則主要崇尚個人的創造,各自堅持觀點不相上下,兩人出去走路也分別走左右兩邊。有的人說何景明的才能本來不如李夢陽,而其詩秀逸穩稱,視夢陽反為過之。然而天下間的詩文又以何、李並稱,又與邊貢、徐禎卿並稱四傑。其持論,謂:“詩溺於陶,謝力振之,古詩之法亡於謝。文靡於隋,韓力振之,古文之法亡於韓。”錢謙益撰《列朝詩》,力詆之。

6. 何景明《壁盜》文言文翻譯

原文

有躄盜者,壹足躄,善穿窬。嘗夜從二盜入巨姓家,登屋翻瓦,使二盜以繩下之,搜資入之櫃,命二盜系上已,復下其櫃,入資上之,如是者三矣。躄盜自度曰:“櫃上,彼無置我去乎。”遂自入坐櫃中,二盜系上之,果私語曰:“資重矣,彼出必多取,不如棄去。”遂持櫃行大野中,壹人曰:“躄盜稱善偷,乃為我二人賣。”壹人曰:“此時將見主人翁矣。”相與大笑歡喜,不知躄盜乃在櫃中,頃二盜倦,坐道上,躄盜度將曙,又聞遠舍有人語笑,從櫃中大聲曰:“盜劫我。”二盜惶訝遁去,躄盜顧乃得金資歸。何大復作《躄盜篇》。

譯文

有個竊賊雖斷了壹條腿,但仍善於穿墻偷竊之術。

有壹天夜裏,這名斷腳盜跟另外兩個竊賊潛入壹位姓巨的家中行竊。斷腳盜先要另外兩人翻上屋頂,再垂下繩索,讓他能入屋搜刮財物,裝入大箱中,再要兩人將大箱吊起,接著再放下大箱。如此連續三次後,斷腳盜突然想到:“大箱上去後,他們是否會丟下我不管?”於是自己鉆進箱內。

兩人將大箱拉上後,果然暗暗商量:“箱子那麽重,財物壹定不少,他壹定會要求要多分壹些,不如丟下他吧!”於是兩人擡著箱子向郊外逃去。

途中,壹名盜匪說:“斷腳盜號稱神偷,但是還是被我們出賣了。”

另壹人說:“此刻恐怕已被主人發覺了。”

兩人不覺得意大笑,不知斷腳盜就在大箱中。

又走了壹段路,兩人累了,就在路邊休息,斷腳盜盤算天快亮了,又聽見遠處屋舍傳來人語聲,於是笑著由箱中走出,大聲說:“有強盜搶我的東西。”兩名強盜在驚懼訝異中逃走,於是斷腳盜獲得全部的贓物。

7. 何景明的秋江詞幫我翻譯壹下

何景明 (1483-1521),字仲默,號白坡,又號大復山人,明代信陽州人。自幼刻苦好學,8歲能作詩文,有"神童"之稱。15歲中舉人,19歲中進士,授中書舍人,以後官至陜西提學副使。後積勞成疾,告病歸裏,病故,時年39歲。

何景明為官清廉,作為皇帝的欽差大臣,出使滇南歸來,不取地方官吏貢獻壹金壹物。就任陜西還裏時,《明史》也明確記載:"官囊不滿三十金。"這在"壹年清知府,十萬雪花銀"的封建社會的官場中,的確是難能可貴。他立身能主持正義,寧折不阿。宦官劉瑾竊權亂政,朝中大臣敢怒不敢言,何景明毅然上書給吏部尚書許進,勸其申張正義,抑制劉瑾弄權,語極激烈。劉瑾得知後趁機打擊報復,革職上告諸官。何景明棄官回鄉,雖被追削官職,仍不屈服。正德六年(1311年)劉瑾敗死,何景明復官上任後,依。何景明 (1483-1521),字仲默,號白坡,又號大復山人,明代信陽州人。自幼刻苦好學,8歲能作詩文,有"神童"之稱。15歲中舉人,19歲中進士,授中書舍人,以後官至陜西提學副使。後積勞成疾,告病歸裏,病故,時年39歲。

何景明為官清廉,作為皇帝的欽差大臣,出使滇南歸來,不取地方官吏貢獻壹金壹物。就任陜西還裏時,《明史》也明確記載:"官囊不滿三十金。"這在"壹年清知府,十萬雪花銀"的封建社會的官場中,的確是難能可貴。他立身能主持正義,寧折不阿。宦官劉瑾竊權亂政,朝中大臣敢怒不敢言,何景明毅然上書給吏部尚書許進,勸其申張正義,抑制劉瑾弄權,語極激烈。劉瑾得知後趁機打擊報復,革職上告諸官。何景明棄官回鄉,雖被追削官職,仍不屈服。正德六年(1311年)劉瑾敗死,何景明復官上任後,依然"誌操耿介"。當文壇盟友李夢陽受迫害關江西牢獄時,眾臣不敢秉公直言,惟何景明冒險上書吏部,救出李夢陽。正德年間朝 *** 敗日重,皇帝收宦官為義子,養佛僧於內廷,不理朝政。何景明上疏指責:"義子不當蓄;邊軍不當留;番僧不當寵;宦官不當任。"在進職吏部員外郎時,大宦官錢寧拿壹古畫想請何景明題字,何景明說"毋汙人手",空留多年,終不給寫壹字。他熱愛自己的家鄉--信陽,在短暫的壹生中,寫了380首歌頌家鄉的山水詩,反映了他對故鄉的眷戀之情。《明史》記載:"景明誌操耿介,尚節義,鄙榮利,與(李)夢陽並有國士風"。

何景明謙恭好學,從不以才淩人。19歲中進士後,在京與李夢陽等人合力倡導改革文風,以"文必秦漢,詩必盛唐"相號召,反對臺閣體,天下文士翕然從風,遂成為明代文壇"前七子"(其他6人:李夢陽、徐楨卿、邊貢、康海、王九思、王廷相)、"四大家"(其他三人:李夢陽、徐楨卿、邊貢)的首領,並成為"後七子"的開山人物。傳世著作有《大復集》38卷,《雍大記》30卷,《大復集》二卷,《何景明詩集》26卷及《何子雜言》、《學約》等十多種。在明代詩歌集的《明詩別裁》中就選了何氏的48首,為全集之冠。400多年來,《大復集》翻刻版本就有二十多種。河南巡撫蔡汝楠曾為他在汝南天中山下立祠並親撰碑文。開封禹王臺五賢祠即專為何景明、李白、杜甫、高適、李夢陽而立。何景明著作多收入《四庫全書》,而《四庫全書》又被翻譯成許多外國文字,因而,何景明在國外也有壹定的影響。

何景明墓位於信陽市西北3公裏的金牛山管理區饗堂村,這裏面向賢首山,背依連綿的山嶺,傍依涓涓的?河,山青水秀,景色宜人。墓前原有何大復先生祠(即何家饗堂),大門墻上書有"世科"二字,後堂供奉何氏歷代祖宗。祠外道左有神道碑,墓在祠後,墓前設有明代萬歷二十五年(1597年)青石透雕牌坊,橫額書"天賜靈原"四字。墓前禦祭有神道石刻儀仗,計有文吏、武士、獅子、馬、豬、羊各壹對。祠與饗堂,早年毀於戰火。碑與牌坊等在十年浩劫中被列為"四舊",遭到砸毀。現在墓地僅留圓形墓冢,高2米、周長約15米。冢上及周圍有松柏、翠竹及石雕殘塊。

8. 古文狐翻譯

譯文:

狐的樣子很美艷,曾經借著老虎的威風以震其他獸類。壹日,眾狐貍沒有了食物,將要到野外去覓食,但是卻怕被其他獸類欺淩。於是眾狐貍就和雄狐商量說:“應該跟著老虎出去(覓食)。”雄狐說:“妳們為什麽小看自己?難道老虎的本領比我強嗎?”眾狐貍不聽雄狐的,跟著老虎出去覓食了。雄狐貍當即跟著他們後面,呼嘯起來的樣子就像是猛獸壹般。其他獸類看到老虎來了,全部都伏下不敢看它。從狐貍得到食物後就回來了,於是就取笑雄狐貍說:“妳為什麽跟著老虎啊?”雄狐貍憤怒地看著他們說:“妳以為那些趴下的獸類是害怕老虎嗎?”

```