當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求普希金詩歌(中俄對照)

求普希金詩歌(中俄對照)

假如生活欺騙了妳

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься, не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, все пройдет;

Что пройдет, то будет мило.

假如生活欺騙了妳 (譯文壹)

假如生活欺騙了妳,

不要悲傷,不要心急!

憂郁的日子需要鎮靜.

相信吧!

快樂的日子將會來臨.

心永遠向往著未來,

現在卻常是憂郁.

壹切都是瞬息,

壹切都將會過去.

而那過去了的,

就會成為親切的懷念!

假如生活欺騙了妳(譯文二)

假如生活欺騙了妳,

不要憂郁,也不要憤慨!

不順心時暫且克制自己,

相信吧,快樂之日就會到來。

我們的心兒憧憬著未來,

現今總是令人悲哀:

壹切都是暫時的,轉瞬即逝,

而那逝去的將變得可愛。

1825

查良錚 譯

我曾經愛過妳

Я вас любил А.С. Пушкин

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем.

Но пусть она вас больше не тревожит.

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим.

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

1829

I Loved You

I loved you; even now I must confess,

Some embers of my love their fire retain;

But do not let it cause you more distress,

I do not want to sadden you again.

Hopeless and tonguetied, yet I loved you dearly

With pangs the jealous and the timid know;

So tenderly I love you, so sincerely,

I pray God grant another love you so.

我曾經愛過妳 A.С.普希金

戈寶權 譯

我曾經愛過妳;

愛情,也許,

在我的心靈裏還沒有完全消失;

但願它不會再去打擾妳;

我也不想再使妳難過悲傷。

我曾經默默無語地,毫無指望的愛過妳,

我既忍著羞怯,又忍受著妒忌的折磨;

我曾經那樣真誠,那樣溫柔的愛過妳

但願上帝保佑妳,另壹個人也會像我壹樣愛妳。