當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 桃花溪翻譯

桃花溪翻譯

桃花溪【唐代】張旭淡淡飛過野煙橋,問石碣西岸漁舟。桃花終日隨水流,桃源洞口在溪邊?

有唐詩300首,有抒情譯本,有註釋譯本。山谷裏雲霧繚繞,溪流上飛翔的高橋若隱若現;站在巖石西側,問打魚歸來的漁夫。這裏的桃花整天隨著流水無休止地漂流。這不是桃花源外的桃花溪嗎?妳知道清溪的哪邊是桃源洞的洞口嗎?

註桃花溪:水名,在湖南省桃源縣桃源山腳下。飛橋:高橋。巖石:水中堆積的巖石或水中突出的巖石和堆積物。漁舟:出自陶淵明《桃花源記》中的句子。全天:全天,全天洞:指武陵漁民在桃花源發現的洞。

欣賞東晉陶淵明寫的桃花源,發明了壹個與世隔絕的地方,叫桃花源。他寫的桃花源“忽遇桃花林,岸邊百步,無雜樹於其中。草很好吃,英語很豐富多彩。”.....如果森林耗盡了它的水源,它會得到壹座小口的山,仿佛有光,它會離開船,從口中進入。“受此啟發,張旭以陶淵明作品中桃花溪的意境寫下了這首詩。這首詩描寫了桃花溪的美景和作者對漁民的詢問,表達了壹種向往世外桃源、追求美好生活的情懷。

“幽幽飛橋隔野煙”,我開始寫遠景:山川幽谷,雲霧繚繞;透過雲層望去,橫跨山澗的長橋忽明忽暗,若無其事,仿佛在虛空中飛翔。這個境界是多麽的深邃和神秘,朦朧中,如同進入了仙境。在這裏,靜橋與飄動的野煙相映成趣:野煙使橋靜而動,虛無縹緲,在空中飛舞;橋把野煙化為寂靜,就像掛了壹個紗簾。透過這個窗簾看這座橋,讓人格外感受到壹種朦朧的美。

創作背景此詩作於唐玄宗天寶年間,是壹首以陶謙桃花源為意境而寫的山水詩。此時,唐朝已經由盛轉衰。張旭寫這首詩時的心情與陶淵明寫桃花源時的心情頗有相思之情。