2.第壹首《瀟雅四幹》出自《詩經》。
原文摘錄如下:
秩秩,幹,隱隱南山。像竹芽,像松樹。兄弟情深,類型不錯,無相。
似是祖上延續,建百戶,其戶在西南。他住在壹個有說有笑的地方。
聖約之亭_。風雨不在,鳥鼠不在,君子折服。
如_翼,如箭棘,如鳥革,如_蠅,君子聚。
殖民它的宮廷,感受它的尷尬。匡是對的,匡是暗的,君子是靜的。
3.翻譯如下:
前面有壹條汩汩的小溪歡快地流淌著,後面有壹個幽幽的鐘南山靜靜地坐著。山川之間竹林搖曳,茂密的松林在風中無聲無息。寬厚的哥哥和賢惠的哥哥親如壹家,沒有妳算計我的算計。
為了發揚祖先前輩的傳承,我們準備建造壹座宏偉的建築,打開宮殿西南的大門。壹家人和睦相處,天天歡聲笑語讓世界羨慕!
粗繩敲擊著木板,愚蠢的石杵撞擊著墻壁。再堅固的房子,風吹雨打也侵入不了,尖嘴雀賊鼠也鉆不過去。這是我們君主居住的宮殿!
宮殿就像壹個人的高臺壹樣宏偉莊嚴,規章制度嚴格,如壹支向上沖的利箭,形似大鳥振翅高飛的飛檐,遠看如金雞飛舞的五彩斑斕。這是我們君主聽政的宮殿!
宮殿的大門是那麽的寬闊挺拔,庭前的柱子是那麽的穩重高大。只見正殿如此寬敞明亮,就連偏殿也是如此富麗堂皇。這是我們君主安息的宮殿!