王維《竹裏館》
原文如下:獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。
翻譯:我獨自坐在幽深的竹林,壹邊彈琴壹邊高歌長嘯。沒人知道我在竹林深處,只有明月相伴靜靜照耀。
李白《春夜洛城聞笛》
原文如下:誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
翻譯:是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風中,飄滿洛陽古城。客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉的深情?
岑參《逢入京使》
原文如下:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
翻譯:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉的淚沾濕雙袖模糊面容。在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只托妳給我的家人報個平安。
韓愈《晚春》
原文如下:草樹知春不久歸,百般紅紫鬥芳菲。楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛。
翻譯:春天不久就將歸去,花草樹木想方設法挽留春天,於是爭奇鬥艷,人間萬紫千紅。可憐楊花榆錢,沒有艷麗姿色,只知漫天飛舞,好似片片雪花。