燕草如碧絲,
秦桑低綠枝。
當君懷歸日,
是妾斷腸時。
春風不相識,
何事入羅幃?
詩文解釋
燕地的春草剛剛發芽,細嫩得像絲壹樣,秦地的桑樹已經低垂著濃綠的樹枝。當妳心裏想著歸家的日子,正是我思念妳斷腸的時候。春風與我不相認識,為什麽要吹入我的羅帳裏來?
詞語解釋
燕草:燕地的春草。征夫所在之地。
秦桑:秦地的桑樹。思婦所居之處。
懷歸:想家。
妾:古代婦女自稱。
羅幃:絲織的簾帳。
詩文賞析
李白有很多描寫思婦心理的詩篇,《春思》是其中之壹。我國古典詩歌中的“春”字通常語意雙關:既指春天,又可以用來比喻男女之愛。本詩《春思》中的“春”就包含有這兩方面的意思。本詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具壹格。思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風,正是明誌自警,恰到好處。
全詩深刻地表達了各種復雜的感情,描寫了思婦對丈夫的思念,又表現了她忠於所愛,堅貞不二的高尚情操。
下終南山過斛斯山人宿置酒
[唐]李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊***揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君復樂,陶然***忘機。
[今譯]
從碧山下來,暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。我不時回頭,把來路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。壹條幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。歡聲笑語,主人留我住宿,擺設美酒,把盞***話蠶桑。長歌吟唱,風入松的樂章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。我醉得胡塗,妳樂得癲狂,歡樂陶醉,同把世俗遺忘。
[題解]
這是壹首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時所寫。全詩寫月夜在長安南面的終南山,去造訪壹位姓斛斯的隱士。詩寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩人的稱羨之情。 詩以“暮”開首,為 “宿”開拓。相攜歡言,置酒***揮,長歌風松,賞心樂事,自然陶醉忘機。這些都是作者真情實感的流溢。 此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無人村,依依墟裏煙”、“采菊東籬下,悠然見南山” 等等。而李詩卻著意渲染。細吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊***揮”,就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。可見陶李兩者風格迥異。