1.《五猖會》的原文是:
孩子們所盼望的,過年過節之外,大概要數迎神賽會的時候了。但我家的所在很偏僻,待到賽會的行列經過時,壹定已在下午,儀仗之類,也減而又減,所剩的極其寥寥。往往伸著頸子等候多時,卻只見十幾個人擡著壹個金臉或藍臉紅臉的神像匆匆地跑過去。於是,完了。
我常存著這樣的壹個希望:這壹次所見的賽會,比前壹次繁盛些。可是結果總是壹個“差不多”;也總是只留下壹個紀念品,就是當神像還未擡過之前,花壹文錢買下的,用壹點爛泥,壹點顏色紙,壹枝竹簽和兩三枝雞毛所做的,吹起來會發出壹種刺耳的聲音的哨子,叫作“吹都都”的,吡吡地吹它兩三天。
現在看看《陶庵夢憶》,覺得那時的賽會,真是豪奢極了,雖然明人的文章,怕難免有些誇大。因為禱雨而迎龍王,現在也還有的,但辦法卻已經很簡單,不過是十多人盤旋著壹條龍,以及村童們扮些海鬼。那時卻還要扮故事,而且實在奇拔得可觀。他記扮《水滸傳》中人物雲:“……於是分頭四出,尋黑矮漢,尋梢長大漢,尋頭陀,尋胖大和尚,尋茁壯婦人,尋姣長婦人,尋青面,尋歪頭,尋赤須,尋美髯,尋黑大漢,尋赤臉長須。大索城中;無,則之郭,之村,之山僻,之鄰府州縣。用重價聘之,得三十六人,梁山泊好漢,個個呵活,臻臻至至,人馬稱娖而行……”這樣的白描的活古人,誰能不動壹看的雅興呢?可惜這種盛舉,早已和明社壹同消滅了。
賽會雖然不像現在上海的旗袍,北京的談國事,為當局所禁止,然而婦孺們是不許看的,讀書人即所謂士子,也大抵不肯趕去看。只有遊手好閑的閑人,這才跑到廟前或衙門前去看熱鬧;我關於賽會的知識,多半是從他們的敘述上得來的,並非考據家所貴重的“眼學”。然而記得有壹回,也親見過較盛的賽會。開首是壹個孩子騎馬先來,稱為“塘報”;過了許久,“高照”到了,長竹竿揭起壹條很長的旗,壹個汗流浹背的胖大漢用兩手托著;他高興的時候,就肯將竿頭放在頭頂或牙齒上,甚而至於鼻尖。其次是所謂“高蹺”、“擡閣”、“馬頭”了;還有扮犯人的,紅衣枷鎖,內中也有孩子。我那時覺得這些都是有光榮的事業,與聞其事的即全是大有運氣的人,——大概羨慕他們的出風頭罷。我想,我為什麽不生壹場重病,使我的母親也好到廟裏去許下壹個“扮犯人”的心願的呢?……然而我到現在終於沒有和賽會發生關系過。
要到東關看五猖會去了。這是我兒時所罕逢的壹件盛事,因為那會是全縣中最盛的會,東關又是離我家很遠的地方,出城還有六十多裏水路,在那裏有兩座特別的廟。壹是梅姑廟,就是《聊齋誌異》所記,室女守節,死後成神,卻篡取別人的丈夫的;現在神座上確塑著壹對少年男女,眉開眼笑,殊與“禮教”有妨。其壹便是五猖廟了,名目就奇特。據有考據癖的人說:這就是五通神。然而也並無確據。神像是五個男人,也不見有什麽猖獗之狀;後面列坐著五位太太,卻並不“分坐”,遠不及北京戲園裏界限之謹嚴。其實呢,這也是殊與“禮教”有妨的,——但他們既然是五猖,便也無法可想,而且自然也就“又作別論”了。
因為東關離城遠,大清早大家就起來。昨夜預定好的三道明瓦窗的大船,已經泊在河埠頭,船椅、飯菜、茶炊、點心盒子,都在陸續搬下去了。我笑著跳著,催他們要搬得快。忽然,工人的臉色很謹肅了,我知道有些蹊蹺,四面壹看,父親就站在我背後。
“去拿妳的書來。”他慢慢地說。
這所謂“書”,是指我開蒙時候所讀的《鑒略》。因為我再沒有第二本了。我們那裏上學的歲數是多揀單數的,所以這使我記住我其時是七歲。
我忐忑著,拿了書來了。他使我同坐在堂中央的桌子前,教我壹句壹句地讀下去。我擔著心,壹句壹句地讀下去。
兩句壹行,大約讀了二三十行罷,他說:——
“給我讀熟。背不出,就不準去看會。”
他說完,便站起來,走進房裏去了。
我似乎從頭上澆了壹盆冷水。但是,有什麽法子呢?自然是讀著,讀著,強記著,——而且要背出來。
粵自盤古,生於太荒,
首出禦世,肇開混茫。
就是這樣的書,我現在只記得前四句,別的都忘卻了;那時所強記的二三十行,自然也壹齊忘卻在裏面了。記得那時聽人說,讀《鑒略》比讀《千字文》、《百家姓》有用得多,因為可以知道從古到今的大概。知道從古到今的大概,那當然是很好的,然而我壹字也不懂。“粵自盤古”就是“粵自盤古”,讀下去,記住它,“粵自盤古”呵!“生於太荒”呵!……
應用的物件已經搬完,家中由忙亂轉成靜肅了。朝陽照著西墻,天氣很清朗。母親、工人、長媽媽即阿長,都無法營救,只默默地靜候著我讀熟,而且背出來。在百靜中,我似乎頭裏要伸出許多鐵鉗,將什麽“生於太荒”之流夾住;也聽到自己急急誦讀的聲音發著抖,仿佛深秋的蟋蟀,在夜中鳴叫似的。
他們都等候著;太陽也升得更高了。
我忽然似乎已經很有把握,便即站了起來,拿書走進父親的書房,壹氣背將下去,夢似的就背完了。
“不錯。去罷。”父親點著頭,說。
大家同時活動起來,臉上都露出笑容,向河埠走去。工人將我高高地抱起,仿佛在祝賀我的成功壹般,快步走在最前頭。
我卻並沒有他們那麽高興。開船以後,水路中的風景,盒子裏的點心,以及到了東關的五猖會的熱鬧,對於我似乎都沒有什麽大意思。
直到現在,別的完全忘卻,不留壹點痕跡了,只有背誦《鑒略》這壹段,卻還分明如昨日事。
我至今壹想起,還詫異我的父親何以要在那時候叫我來背書。
五月二十五日。
2.作品賞析:
五猖會是魯迅兒時的壹件罕逢的盛事。
這篇文章描述了兒時到東關看五猖會前父子之間壹場微妙的沖突,以“我”對五猖會的熱切盼望和父親的阻攔,表現了父親對兒童心理的無知和隔膜,含蓄地批判了封建思想習俗的不合理。魯迅說出了孩子在父母毫不顧及自己心理時的無奈和厭煩。
在封建統治的社會中,魯迅生在壹個縣城裏的家境小康的讀書人家,遭逢社會變革和家庭的日漸敗落。魯迅被包圍在這種黑暗封建的家庭風習和社會現狀。
魯迅的童年,許多來自兒童的玩性,天真的稚氣都被抹殺了。這是封建教育的不合理導致的,在吃人的傳統教育下,培養出來的孩子只能是病態的。這和當時中國病態的社會現象是息息相關的,並且成為壹種惡性循環。魯迅在長大後與陳獨秀、胡適和李大釗等人壹同領導了新文化運動,他希望通過學術上的改革,使以後的孩子免受封建教育的荼毒。
真是太掃興!父親何以在那樣的時刻叫“我”背誦《鑒略》!放縱熱情的興奮和快樂頓時像肥皂泡壹樣的幻滅了,五猖會的熱鬧和喧囂早已被枯燥乏味的《鑒略》所替代,封建時代的教育泯滅了兒童的童心,扼殺了孩子的天性,作者通過對五猖會中壹段小小插曲的描寫有力地抨擊了封建教育對兒童身心的巨大傷害。
3.作者簡介:
魯迅(1881~1936)浙江紹興人,1918年5月,首次用“魯迅”作筆名,發表中國現代文學史上第壹篇白話文小說《狂人日記》,奠定了新文學運動的基石。五四運動前後,參加《新青年》雜誌工作,成為“五四”新文化運動的主將。中國現代著名無產階級文學家、思想家、革命家。是中國文化革命的主將。也被人民稱為“民族魂”。人稱“文教思革”。光緒七年八月初三(1881年9月25日)生於浙江省紹興府會稽縣(今紹興市)東昌坊口。原名周樟壽,又名周樹人,字豫山、豫亭、豫才。筆名除魯迅外,還有鄧江、唐俟、鄧當世、曉角等。小時享受著少爺般的生活,慢慢家境衰敗變得貧困。青年時代受達爾文進化論和托爾斯泰博愛思想的影響。1898年魯迅從周樟壽更名為周樹人。1902年去日本留學,原在仙臺醫學院學醫,後從事文藝工作,希望用此改變國民精神。1905—1907年,參加革命黨人的新文化運動,發表了《摩羅詩力說》、《文化偏至論》等論文。期間曾回國奉母命結婚,夫人朱安。1909年,與其弟周作人壹起合譯《域外小說集》,介紹外國文學。同年回國,先後在杭州、紹興任教。1918年首次以“魯迅”為筆名,發表他的第壹篇白話小說《狂人日記》。在此之前,他是壹名醫生,因戰亂奮起改行為作家。魯迅生平是壹個“愛書如命”的人。1927年與許廣平女士結合,生有壹男名周海嬰。1936年10月19日因病逝世於上海。著作收入《魯迅全集》,作品及《魯迅書信集》,並重印魯迅編校的古籍多種。1981年出版了《魯迅全集》(***十六卷)。2005年出版了《魯迅全集》(***十八卷)。他的著作主要有《祝福》、《阿Q正傳》、《狂人日記》《野草》《朝花夕拾》《仿徨》《華蓋集》《吶喊》等。北京、上海、紹興、廣州、廈門等地先後建立了魯迅博物館、紀念館等。魯迅的小說、散文、詩歌、雜文***數十篇(首)被選入中、小學語文課本。小說《祝福》、《阿Q正傳》、《藥》等先後被改編成電影。魯迅的作品被譯成英、日、俄、西、法、德、阿拉伯等50多種文字,在世界各地擁有廣大的讀者。是中國現代文學的奠基人。與胡適相媲美。