《如果妳能在秋季來到》
作者:狄金森
如果妳能在秋季來到,
我會用撣子把夏季撣掉,
壹半輕蔑,壹半含笑,
像管家婦把蒼蠅趕跑。
如果壹年後能夠見妳,
我將把月份纏繞成團——
分別存放在不同的抽屜,
免得,混淆了日期——
如果只耽擱幾個世紀,
我會用我的手算計——
把手指逐壹屈起,直到
全部倒伏在亡人國裏。
如果確知,聚會在生命——
妳的和我的生命,結束時——
我願意把生命拋棄——
如同拋棄壹片果皮——
但是現在難以確知
相隔還有多長時日——
這狀況刺痛我有如妖蜂——
秘而不宣,那是毒刺。
——————————————————————————————————————————
疑是第二首:
《對星星的諾言》
作者:卡夫列拉·米斯特拉爾(Gabriela Mistral)
星星睜著小眼睛,
掛在黑絲絨上亮晶晶,
妳們從上往下望,
看我可純真?
星星睜著小眼睛,
嵌在寧謐的天空閃閃亮,
妳們在高處,
說我可善良?
星星睜著小眼睛,
睫毛眨個不止,
妳們為什麽有這麽多顏色,
有藍、有紅、還有紫?
好奇的小眼睛,
徹夜睜著不睡眠,
玫瑰色的黎明
為什麽要抹掉妳們?
星星的小眼睛,
灑下淚滴或露珠。
妳們在上面抖個不停,
是不是因為寒冷?
星星的小眼睛,
我向妳們保證:
妳們瞅著我,
我永遠、永遠純真。
——————————————————————————————————————————
可能不同的翻譯有不同的意思,但是根據妳的線索這兩首的可能最大。
——————————————————————————————————————————
我又看了壹下介紹發現我跑題了,似是而非。如果沒有其他滿意麻煩采納我的吧~~