生死契闊,與子相悅,執子之手,與子相老。”:源於《詩經》“邶風”裏的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。”在《詩經》的註解裏,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思。“生死相依,我與妳已經發過誓了;牽著妳的手,就和妳壹起白頭到老。”這是壹個征戰在外不能歸的士兵,對妻子分別時誓言的懷念,兩情繾綣,海誓山盟,痛徹心扉。從此,“執子之手”成了生死不渝的愛情的代名詞。千百年來,鬥轉星移,滄海桑田,多少語匯老去,這個詞卻依然煥發著讓人怦然心動的生命力。
簡單的講就是牽著妳的手,與妳白頭到老.