白居易的《鳥》原文和翻譯如下:
1、原文
誰道群生性命微?壹般骨肉壹般皮。
勸君莫打枝頭鳥,子在巢中望母歸。
2、譯文
誰說這群小鳥的生命微不足道?它們和人類壹樣有血有肉。
勸妳不要追打枝頭的小鳥,因為巢中的幼鳥盼望母鳥回來。
3、詞句註釋
道:說。
群生:這裏指小鳥。
微:微不足道。
壹般骨肉壹般皮:壹樣的骨肉壹樣的皮,即鳥和人類壹樣有血有肉。
莫:不要。
子:幼鳥。
望:盼望。
《鳥》賞析
《鳥》是唐代文學家白居易創作的壹首七言絕句。此詩先以壹個反問句提出詩人自己的看法,接著點出鳥和人壹樣有著皮肉和骨骼,最後順勢提出人類應善待動物的勸誡,並以“子盼母歸”的動人情景來感動人們。全詩語言樸實自然,通過蘊含真情的“子望母歸”的自然現象勸誡讀者善待動物,同時以鳥喻人,勸誡權貴尊重平民。
以上內容參考:百度百科-鳥