1、荊州歌
唐代:李白
白帝城邊足風波,瞿塘五月誰敢過。
荊州麥熟繭成蛾,繰絲憶君頭緒多。
撥谷飛鳴奈妾何。
譯文:
白帝城邊的江面上滿是狂風掀起的驚濤駭浪,
五月的瞿塘峽,有誰敢行船而過呢?
荊州麥子時節,繭已出蛾,蠶事已成,家家都在煮繭繅絲。
我壹邊繅絲,壹邊思念妳,我對妳的思念比壹團亂絲的頭緒還要多。
布谷鳥在哀鳴的時候,更加引起了我對妳的思念,這叫我怎麽辦呢?
2、送人還荊州
唐代:皇甫曾
草色隨驄馬,悠悠同出秦。
水傳雲夢曉,山接洞庭春。
帆影連三峽,猿聲近四鄰。
青門壹分手,難見杜陵人。
譯文:
妳騎著青驄馬,沿著長滿青草的小路,從秦地出發,壹路遠去。
眼前的流水,宛如湧動著雲夢楚地的晨意,身旁的山川,仿佛綿延著洞庭湖畔的春色。
妳的小船仿佛已經走到了三峽,淒清的猿叫聲從四面傳來將妳包圍。
唉,妳這壹走,想再見我恐怕就很難了!
3、寄荊州張丞相
唐代:王維
所思竟何在,悵望深荊門。
舉世無相識,終身思舊恩。
方將與農圃,藝植老丘園。
目盡南飛雁,何由寄壹言。
譯文:
我所思念的人在何方?重山疊嶂,只能悵然遙望荊州。
我雖滿腹才華,可天下卻無人賞識,沒有您張丞相的擢升,恐怕我還寂寂無名。您的知遇之恩,我終身難忘。
您遭不幸,被貶荊州,我也將追隨您,退出這汙濁的官場。歸隱田園。
南飛的大雁呀,妳們振翅高飛,可是怎能將我的思緒傳與荊州的故人?
4、哀郢(其二)
宋代:陸遊
荊州十月早梅春,徂歲真同下阪輪。
天地何心窮壯士,江湖從古著羈臣。
淋漓痛飲長亭暮,慷慨悲歌白發新。
欲吊章華無處問,廢城霜露濕荊榛。
譯文:
荊州十月便是早梅初開的小陽春氣候了,過去的水月猶如下坡的車輪,壹去不復返。天行有常,何曾有導致壯士途窮困厄之心;自古以來,皆因人事之非,以致多少像屈原這樣的貞臣節士去國離鄉,放逐江湖。
於長亭薄暮之中淋漓痛飲,“慷慨悲歌”於白發初生之際,自增惆悵。想要去章華臺憑吊,卻找不到地方,只看得到荊榛滿地、霜露侵入的慘淡景象。
5、寓居吳興
宋代:曾幾
相對真成泣楚囚,遂無末策到神州。
但知繞樹如飛鵲,不解營巢似拙鳩。
江北江南猶斷絕,秋風秋雨敢淹留?
低回又作荊州夢,落日孤雲始欲愁。
譯文:
與朋友們相會,我傷心地發現,我們真的成了當年的過江諸人,以淚洗面,壹個個憂心忡忡,可又想不出救國的良策。
我就像那繞樹飛鳴的烏鵲,找不到個棲息的地方;又如同無能的鳩,沒法謀造個安定的巢穴。
江北江南,相望不遠,也已音訊斷絕;在這秋風秋雨中,我又怎能在吳興滯留歲月?
傷心流連,我想找個有力的朋友避亂托身,卻只是夢想;擡起頭,眼見那天邊夕陽西墜,孤雲飄浮,禁不住憂愁悱惻。