靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?壹月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
。《采薇》是《詩經》中著名的篇章之壹。它出自其中的《小雅》篇。全詩***六段,前三段結構相似,采用賦、比手法,後三段抒情,多采用興的手法。這首詩的主要背景是:西周時期,北方獫狁族侵擾,周宣王命將士出征抗擊。多年的戰爭,艱苦惡劣的環境,使士兵們饑苦不堪,極度厭倦,卻又無可奈何。因而唱出了這首詩歌。詩的開頭用重復“采薇采薇”道出了士兵們對漫長的戰爭的厭惡之情。薇是壹種野菜又名野豌豆。士兵們遠征在外,卻吃不上糧食,只能以野菜充饑,足見其艱苦程度。可是“薇亦作止”,野菜也有其生長過程,挖完之後要經過漫長的等待,這分明是道出了戰爭的漫長無期。詩的開頭看似平淡,卻在表面的平淡下,包含著深沈的痛苦,薇的“作”、“柔”、“剛”的生長變化過程,比喻戰爭的綿長,十分巧妙和貼切。“曰歸曰歸”與“采薇采薇”有異曲同工之妙。將領向士兵們壹次次許若很快可以回家了,然而“曰歸曰歸”,過了壹年有壹年,薇草采了又長,長了又采,他們還是不能回家。第四、五兩段緊接前文,繼續用賦的手法,“駕彼四牡,四牡癸癸”。“四牡翼翼,象彈魚服”。樸實直白的言語,描繪出壹幅將士頑強艱苦與敵作戰的慘烈景象,讀之如身臨其境。從中不難看出,這些可愛可敬的將士們,雖然飽受痛苦的煎熬,卻表現了拳拳的愛國心。為了國家的安寧,他們雖然思家心切,可還是堅持戌邊到底,沒有壹絲退縮的意念。從古至今,有多少將士長戌邊關,忍受著思鄉思親的煎熬,又有多少將士血灑戈壁,為國捐軀。這首詩的可貴之處在於,它作為邊塞體裁的鼻祖,內容卻沒有僅僅停留在愛國這壹片面情懷的抒發,而是真實熱烈地表達了戌邊從戎的艱苦與憂愁。最後壹段是全詩最精彩的段落。“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀”。這壹段承托前五段的感情脈絡,順暢自然地將感情傾瀉壹盡。尤其是前兩句:“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”。這兩句被後人評價為《詩經》中最動人的詩句。首先,這兩句用鮮明的對照、反襯手法,集中表現了—出征時,“楊柳依依”;返歸時“雨雪霏霏”。—春—冬,—暖—寒,—綠—白,—喜—悲,形成了非常強烈的對比。其次,這兩句選字組詞恰到好處,采用疊字“依依”、“霏霏”,不僅音律和協,朗朗上口,而且富有畫面動感,讀之仿佛身處楊柳蔭下,又似立於茫茫雪海,達到了極高的藝術效果,讓人回味無窮,感動不已。堪稱千古佳句。王夫之評此二句說:“以樂景襯哀,以哀景稱樂,壹倍增其哀樂”。可謂中肯的評價。每讀《采薇》,總會被詩句所深受感染。此詩的言語既有《詩經》常有的樸實自然,又有其獨特之處,表現在結尾壹段如詩如畫的文字。這首詩對後來中國千千萬萬的詩人產生了很大的影響,提供了很好的借鑒。它開反襯手法的先河,又運用了疊字手法,可謂內容豐富,蘊味深厚。
來自百度~
望采納