當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 陸機《短歌行》原文及翻譯

陸機《短歌行》原文及翻譯

短歌行原文:

置酒高堂,悲歌臨觴。人壽幾何,逝如朝霜。時無重至,華不再陽。蘋以春暉,蘭以秋芳。來日苦短,去日苦長。今我不樂,蟋蟀在房。樂以會興,悲以別章。豈曰無感,憂為子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可詠,長夜無荒。

短歌行翻譯及註釋

翻譯 因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠壹樣,轉瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪裏會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至於荒廢歲月。

註釋 1朝霜:早晨的露水。這裏形容轉瞬而逝的短暫。2華不再揚:指花不能再次開放。3蘋(pinɡ):壹種水草,春天生長。4來日:指自己壹生剩下的日子。5去日:指已經過去的日子。6蟋蟀在房:這裏借用《詩經》的詩句:「蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。」《詩經》原意是教人及時依照禮制而適當取樂。陸機在這裏運用此意。7旨:美好。8臧:好。本句出自《詩經》。9「短歌」兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至於荒廢時間。與《詩經·蟋蟀》中的「好樂無荒」意義相同。

短歌行簡析

 這首詩主要是感嘆人生短促,應當及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過並沒有曹操在《短歌行》中表現出的那種建功立業的雄心。 詩詞作品: 短歌行 詩詞作者: 魏晉 陸機 詩詞歸類: 樂府、感嘆、人生