1、昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀壹點通。
《無題·昨夜星辰昨夜風》唐代:李商隱
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀壹點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。
釋義:
昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內心卻像靈犀壹樣,感情息息相通。互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;分組來行酒令,決壹勝負燭光泛紅。可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。
2、恒斂千金笑,長垂雙玉啼。盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。
《昔昔鹽》南北朝:薛道衡
垂柳覆金堤,蘼蕪葉復齊。水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊。
采桑秦氏女,織錦竇家妻。關山別蕩子,風月守空閨。
恒斂千金笑,長垂雙玉啼。盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。
飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。暗牖懸蛛網,空梁落燕泥。
前年過代北,今歲往遼西。壹去無消息,那能惜馬蹄。
釋義:
絲絲垂柳低垂,輕輕覆蓋在金黃色的堤岸上;又是濃濃夏日,蘼蕪的葉子又變得異常繁茂濃密。在荷葉的映襯下顯得更加碧綠的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣隨風飄然而落,撒滿樹下的路。思婦長得像采桑的秦羅敷壹樣美貌,她對丈夫的思念情懷像織錦的竇家妻那樣真切。
丈夫已去關山之外,思婦在風月之夜只能獨守空閨,忍受寂寞。她獨處閨中,長期收斂值千金的笑容,相思使她經常整日流淚。她無心打扮,銅鏡背面所刻的龍紋被藏在匣中;懶得整理房間,鳳形花紋的帷帳沒上鉤而長垂。她因思念丈夫神魂不定,夜裏睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定,也像晨雞那樣早起不睡。
她的屋內,昏暗的窗戶上到處懸著壹張壹張的蜘蛛網;空廢的屋梁上剝落著壹塊壹塊的燕巢泥。丈夫征戍行蹤不定,前年還在代州北部,而今又到了遼水西邊。壹經出征,從此便再無消息,何時才能聽到丈夫歸來的馬蹄聲?
3、因念秦樓彩鳳,楚觀朝雲,往昔曾迷歌笑。別來歲久,偶憶歡盟重到。
《滿朝歡·花隔銅壺》宋代:柳永
花隔銅壺,露晞金掌,都門十二清曉。帝裏風光爛漫,偏愛春杪。煙輕晝永,引鶯囀上林,魚遊靈沼。巷陌乍晴,香塵染惹,垂楊芳草。?
因念秦樓彩鳳,楚觀朝雲,往昔曾迷歌笑。別來歲久,偶憶歡盟重到。人面桃花,未知何處,但掩朱扉悄悄。盡日佇立無言,贏得淒涼懷抱。
釋義:
宮門前,銅人托盤以乘天露,皇宮裏風光爛漫,我偏愛春分,輕煙在漫長的白天飄動著,引得黃鶯在皇家園林婉轉歌鳴,魚兒在皇家內池中遊蕩。街巷天氣初晴,塵土沾染著芬芳,街巷兩旁垂楊芳草。?
看到這樣的景致,我因而思念起秦樓楚館裏那些美麗的姑娘(歌妓),想起以前的美好歲月,我曾與她們相聚,我曾迷戀她們的歌聲和笑語。然而我離別京城已經這麽多年,如今偶然想起當年歡愛時的山盟海誓,重新回到這裏。
當年那些人呀,已經不知到什麽地方去了,只看見半掩的紅色門扉。面對這壹切,我只有佇立在那裏默默無言,現在只剩下我獨自壹人淒涼。
4、仙人十五愛吹笙,學得昆丘彩鳳鳴。始聞煉氣餐金液,復道朝天赴玉京。
《鳳吹笙曲》唐代:李白
仙人十五愛吹笙,學得昆丘彩鳳鳴。始聞煉氣餐金液,復道朝天赴玉京。
玉京迢迢幾千裏,鳳笙去去無窮已。欲嘆離聲發絳唇,更嗟別調流纖指。
此時惜別詎堪聞,此地相看未忍分。重吟真曲和清吹,卻奏仙歌響綠雲。
綠雲紫氣向函關,訪道應尋緱氏山。莫學吹笙王子晉,壹遇浮丘斷不還。
釋義:
仙人十五歲就愛吹笙,笙響如同昆丘的彩鳳鳴叫。也聽說妳會煉氣餐金液,現如今又傳說妳馬上要上長安朝拜皇上。玉京長安有迢迢幾千裏路之遙,鳳笙壹去,何時能回?怕是難以再見。絳唇壹啟,便是嘆息,嘆息妳的離去,纖指壹舉,便奏出淒涼的離別琴調,充滿惋惜。
此時惜別,那堪聽聞離別之音;此地相看,那堪見此分別之顏。不如來它壹曲全真清吹,高歌仙曲,聲響綠雲。綠雲和著紫氣壹起飛向函谷關,尋仙訪道應去河南的緱氏山。妳可別學那個很會吹笙的王子晉,壹遇到神仙浮丘公就壹去不還,我還想見妳呢!
5、遙裔雙彩鳳,婉孌三青禽。往還瑤臺裏,鳴舞玉山岑。
《寓言三首·其二》唐代:李白
遙裔雙彩鳳,婉孌三青禽。往還瑤臺裏,鳴舞玉山岑。
以歡秦蛾意,復得王母心。區區精衛鳥,銜木空哀吟。
釋義:
扶搖直上的雙彩鳳,婉孌多姿的三青鳥。往還於王母的瑤臺裏,在玉山之巔啼鳴飛舞。以討秦娥的歡喜,又重新獲得王母的歡心。遭受冷落的精衛鳥,只好銜木獨自哀吟。