昨夜江邊春水生的下壹句是蒙沖巨艦壹毛輕。
該詩句出自宋代朱熹的《觀書有感·其二》
《觀書有感·其二》朱熹
昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦壹毛輕。
向來枉費推移力,此日中流自在行。
解釋:昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像壹片羽毛壹般輕盈。以往花費許多力量也不能推動它,今天卻能在江水中央自在漂流。
註釋
蒙沖:古代攻擊性很強的戰艦名,這裏指大船。
壹毛輕:像壹片羽毛壹般輕盈。
向來:原先,指春水上漲之前。
推移力:指淺水時行船困難,需人推挽而行。
中流:河流的中心。
創作背景
公元1196年(慶元二年),為避權臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃幹、蔡沈、黃鐘來到新城福山雙林寺側的武夷堂講學。應南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學,為吳氏廳堂書寫“榮木軒”,並為吳氏兄弟創辦的社倉撰寫了《社倉記》,還在該村寫下了《觀書有感二首》。這是組詩的第二首。