全詩:
曉出凈慈寺送林子方二首
宋代:楊萬裏
其壹
出得西湖月尚殘, 荷花蕩裏柳行間。
紅香世界清涼國, 行了南山卻北山。
其二
畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。
釋義:
其壹:
清晨走出西湖的時候還可看到昨夜的殘月高掛在天上,我陪著友人穿過綠樹環繞的荷塘,走在楊柳依依的小道上。在這樣的紅花遍地、清涼陰陰的世界裏,我們走過了南山,又繞到北山。
其二:
六月裏西湖的風光景色到底和其他時節的不壹樣,那密密層層的荷葉鋪展開去,與藍天相連接,壹片無邊無際的青翠碧綠。
那亭亭玉立的荷花綻蕾盛開,在陽光輝映下,顯得格外的鮮艷嬌紅。
畢竟: 到底。六月中:六月中旬。四時:春夏秋冬四個季節。在這裏指六月以外的其他時節。同:相同。接天:像與天空相接。無窮:無邊無際。別樣:宋代俗語,特別,不壹樣。
出自:宋 楊萬裏《曉出凈慈寺送林子方二首》
擴展資料
這兩首詩通過描寫六月西湖的美麗景色,曲折地表達對友人林子方的眷戀之情。其中第二首廣為傳誦。
其首二句以“畢竟”二字領起,壹氣而下,協調了平仄,又強調了內心在瞬間掠過的獨特感受。然後順理成章,具體描繪這使他為之傾倒與動情的特異風光,著力表現在壹片無窮無盡的碧綠之中那紅得“別樣”的荷花。
創作背景:
林子方舉進士後,曾擔任直閣秘書(負責給皇帝草擬詔書的文官,可以說是皇帝的秘書)。時任秘書少監、太子侍讀的楊萬裏是林子方的上級兼好友,兩人經常聚在壹起暢談強國主張、抗金建議,也曾壹同切磋詩詞文藝,兩人誌同道合、互視對方為知己。
後來,林子方被調離皇帝身邊,赴福州任職,職位知福州。林子方甚是高興,自以為是仕途升遷。楊萬裏則不這麽想,送林子方赴福州時,寫下此詩,勸告林子方不要去福州。
人物成就:
楊萬裏立朝剛正,遇事敢言,指摘時弊,無所顧忌,因而始終不得大用。他壹生視仕宦富貴猶如敝履,隨時準備唾棄。在作京官時,就預先準備好了由杭州回家盤纏,鎖置箱中,藏在臥室,又戒家人不許置物,以免離職回鄉行李累贅,就這樣“日日若促裝”待發者。
這與那些斤斤營求升遷、患得患失之輩適成鮮明對照。楊萬裏為官清正廉潔,不擾百姓,不貪錢物。江東轉運副使任滿時,應有余錢萬緡,他全棄之於官庫,壹文不取而歸。退休南溪之上,自家老屋壹隅,僅避風雨。
楊萬裏壹生留下大量抒寫愛國憂時情懷的詩篇。他充任金國賀正旦使的接伴使時,因往來江、淮之間、迎送金使時親眼看到淪喪於金國的宋朝大好河山和中原遺民父老,心中郁滿國家殘破的巨大恥辱和悲憤,愛國主義詩歌創作表現得最集中、最強烈。
楊萬裏散文中亦不乏佳作,他為文兼擅眾體,步趨韓柳(韓愈、柳宗元)。其作品中密栗深邃、雅健幽峭之處,尤與柳宗元相似,友人以此推崇楊萬裏,他也如此自認。