醉:含義有①會意②醉酒(飲酒過量,神誌不清)③用酒浸制的④昏憒,糊塗⑤沈酣入迷;愛好,所以在此詩句中筆者認為可以理解為“帶著醉意”進行解釋。
其全文如下:
茅檐低小,溪上青青草。
醉裏吳音相媚好,白發誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭正剝蓮蓬。
註釋
1、吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這壹帶古時是吳國的領土,所以稱這壹帶的方言為吳音,吳地的方言
2、相媚好:這裏指互相逗趣,取樂
3、翁媼(ǎo)(也讀yùn和wò):老年夫婦,老翁老婦
解說
壹所低小的茅草房屋,緊靠著壹條流水淙淙,清澈照人的小溪。溪邊長滿了碧綠的小草。壹對滿頭白發的老夫妻,剛剛飲罷酒,帶著醉意,親熱地在壹起悠閑自得地聊天。
鑒賞
作者這首詞是從農村的壹個非勞動環境中看到壹些非勞動成員的生活剪影,反映出春日農村有生機、有情趣的壹面。上片第壹、二兩句是作者望中所見,鏡頭稍遠。“茅檐低小”,鄧《箋》引杜甫《絕句漫興》:“熟知茅齋絕低小,江上燕子故來頻。”此正寫南宋當時農村生活條件並不很好。如果不走近這低小的茅檐下,是看不到這戶人家的活動,也聽不到人們講話的聲音的。第二句點明茅屋距小溪不遠,而溪上草已返青,實暗用謝靈運《登池樓》“池塘生春草”語意,說明春到農村,生機無限,又是農忙季節了。作者略含醉意,迤邐行來,及至走近村舍茅檐,卻聽到壹陣用吳音對話的聲音,使自己感到親切悅耳(即所謂“相媚好”)這才發現這壹家的成年人都已下田勞動,只有壹對老夫婦留在家裏,娓娓地敘家常。所以用了壹個反問句:“這是誰家的老人呢?”然後轉入對這壹家的其他少年人的描繪。這樣講,主客觀層次較為分明,比把“醉”的主語指翁媼似更合情理。
希望以上的解答能夠幫助到妳,如果還有疑問還可以繼續詢問,我會盡量在第壹時間回復妳!!!