當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 精選幼兒早教古詩10首

精選幼兒早教古詩10首

#嬰幼兒# 導語中國歷史文化源遠流長,中國古詩更是文化中的壹絕,各類詩詞不僅是詩人的生活經歷,簡短文字所賦予的內涵更體現了中國文字的博大精深。下面是 分享的精選幼兒早教古詩10首。歡迎閱讀參考!

1.精選幼兒早教古詩

賦得古原草送別

 白居易〔唐代〕

 離離原上草,壹歲壹枯榮。

 野火燒不盡,春風吹又生。

 遠芳侵古道,晴翠接荒城。

 又送王孫去,萋萋滿別情。

 譯文

 原野上長滿茂盛的青草,每年秋冬枯黃春來草色濃。

 野火無法燒盡滿地的野草,春風吹來大地又是綠茸茸。

 遠處芬芳的野草遮沒了古道,陽光照耀下碧綠連荒城。

 今天我又來送別老朋友,連繁茂的草兒也滿懷離別之情。

 註釋

 賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前壹般都冠以“賦得”二字。這是古代人學習作詩或文人聚會分題作詩或科舉考試時命題作詩的壹種方式,稱為"賦得體"。

 離離:青草茂盛的樣子。

 壹歲壹枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會茂盛壹次,枯萎壹次。

 遠芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠芳:草香遠播。侵,侵占,長滿。遠處芬芳的野草壹直長到古老的驛道上。

 晴翠:草原明麗翠綠。

 王孫:本指貴族後代,此指遠方的友人。

 萋萋:形容草木長得茂盛的樣子。

2.精選幼兒早教古詩

出塞

 王昌齡〔唐代〕

 秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。

 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

 譯文

 依舊是秦漢時期的明月和邊關,守邊禦敵鏖戰萬裏征夫未回還。

 只要龍城的飛將李廣如今還在,壹定不會讓敵人的鐵蹄踏過陰山。

 註釋

 但使:只要。

 龍城飛將:《漢書·衛青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數百。籠城,顏師古註曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛青奇襲龍城的事情。其中,有人認為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近壹帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣壹生主要的時間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這裏指英勇善戰的將領。

 教:令,使。

 胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。

 度:越過。

 陰山:位於今內蒙古中部及河北北部。

3.精選幼兒早教古詩

遊子吟

 孟郊〔唐代〕

 慈母手中線,遊子身上衣。

 臨行密密縫,意恐遲遲歸。

 誰言寸草心,報得三春暉。

 譯文

 慈祥的母親手裏把著針線,為即將遠遊的孩子趕制新衣。

 臨行前壹針針密密地縫綴,怕兒子回來得晚衣服破損。

 誰說像小草那樣微弱的孝心,能報答得了像春暉普澤的慈母恩情?

 註釋

 遊子:古代稱遠遊旅居的人。吟:詩體名稱。

 遊子:指詩人自己,以及各個離鄉的遊子。

 臨:將要。

 意恐:擔心。歸:回來,回家。

 誰言:壹作“難將”。言:說。寸草:小草。這裏比喻子女。心:語義雙關,既指草木的莖幹,也指子女的心意。

 報得:報答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。

4.精選幼兒早教古詩

早發白帝城

 李白〔唐代〕

 朝辭白帝彩雲間,千裏江陵壹日還。

 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

 譯文壹

 清晨告別五彩雲霞映照中的白帝城,千裏之遙的江陵,壹天就可以到達。

 兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,輕快的小舟已駛過萬重青山。

 譯文二

 清晨,我告別高入雲霄的白帝城江陵遠在千裏,船行只壹日時間。

 兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。

 註釋

 發:啟程。白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。楊齊賢註:“白帝城,公孫述所築。初,公孫述至魚復,有白龍出井中,自以承漢土運,故稱白帝,改魚復為白帝城。”王琦註:“白帝城,在夔州奉節縣,與巫山相近。所謂彩雲,正指巫山之雲也。”

 朝:早晨。辭:告別。彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入雲間。

 江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約壹千二百裏,其間包括七百裏三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百時裏,雖乘奔禦風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異。空谷傳響,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。’”還:歸;返回。

 猿:猿猴。啼:鳴、叫。住:停息。

 萬重山:層層疊疊的山,形容有許多。

5.精選幼兒早教古詩

芙蓉樓送辛漸

 王昌齡〔唐代〕

 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

 洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。

 譯文

 冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走妳後,獨自面對著楚山離愁無限!

 到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裏的冰那樣晶瑩純潔!

 註釋

 芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣誌》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”壹說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的壹位朋友。

 寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成壹片,形容雨很大。

 吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部壹帶。江蘇鎮江壹帶為三國時吳國所屬。

 平明:天亮的時候。

 客:指作者的好友辛漸。

 楚山:楚地的山。這裏的楚也指南京壹帶,因為古代吳、楚先後統治過這裏,所以吳、楚可以通稱。

 孤:獨自,孤單壹人。

 洛陽:現位於河南省西部、黃河南岸。

 冰心:比喻純潔的心。

 玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

6.精選幼兒早教古詩

竹石

 鄭燮〔清代〕

 咬定青山不放松,立根原在破巖中。

 千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。

 譯文

 竹子抓住青山壹點也不放松,它的根牢牢地紮在巖石縫中。

 經歷無數磨難和打擊身骨仍堅勁,任憑妳刮酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風。

 註釋

 竹石:紮根在石縫中的竹子。詩人是畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的壹首詩。

 咬定:比喻根紮得結實,像咬著青山不松口壹樣。

 立根:紮根,生根。

 原:原來。

 破巖:裂開的山巖,即巖石的縫隙。

 磨:折磨,挫折,磨煉。

 擊:打擊。

 堅勁:堅強有力。

 任:任憑,無論,不管。

 爾:妳。

7.精選幼兒早教古詩

楓橋夜泊

 張繼〔唐代〕

 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

 譯文

 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。

 姑蘇城外那寒山古寺,半夜裏敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。

 註釋

 楓橋:在今蘇州市閶門外。

 夜泊:夜間把船停靠在岸邊。

 烏啼:壹說為烏鴉啼鳴,壹說為烏啼鎮。

 霜滿天:霜,不可能滿天,這個“霜”字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。

 江楓:壹般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,俗稱蘇州河。另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”。“楓橋”在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。

 漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實際上就是壹同打漁的夥伴。

 對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是後世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎麽能對愁眠,於是附會出壹種講 法,說愁眠是寒山寺對面的山名。

 姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。

 寒山寺:在楓橋附近,始建於南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另壹種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國以後新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。

 夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:“詩人為了貪求好句,以至於道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。

8.精選幼兒早教古詩

春曉

 孟浩然〔唐代〕

 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

 夜來風雨聲,花落知多少。

 譯文

 春日裏貪睡不知不覺天就亮了,到處可以聽見小鳥的鳴叫聲。

 回想昨夜的陣陣風雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。

 註釋

 曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。

 不覺曉:不知不覺天就亮了。

 啼鳥:鳥的啼叫聲。

 知多少:不知有多少。

9.精選幼兒早教古詩

江雪

 柳宗元〔唐代〕

 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

 譯文

 所有的山上,飛鳥的身影已經絕跡,所有道路都不見人的蹤跡。

 江面孤舟上,壹位披戴著蓑笠的老翁,獨自在大雪覆蓋的寒冷江面上垂釣。

 註釋

 絕:無,沒有。

 萬徑:虛指,指千萬條路。

 人蹤:人的腳印。

 孤:孤零零。

 蓑笠(suōlì):蓑衣和鬥笠笠:用竹篾編成的帽子。

 獨:獨自。

10.精選幼兒早教古詩

黃鶴樓送孟浩然之廣陵

 李白〔唐代〕

 故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

 孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。(唯通:惟)

 譯文

 友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠遊。

 孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見滾滾長江向天際奔流。

 註釋

 黃鶴樓:中國的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬於長江下遊地帶,傳說三國時期的費祎於此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。

 故人:老朋友,這裏指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。

 辭:辭別。

 煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。

 下:順流向下而行。

 碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:壹作“碧山”。

 唯見:只看見。

 天際流:流向天邊。

 天際:天邊,天邊的盡頭。