1、慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫, 意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。——《遊子吟》唐孟郊?
譯文:慈祥的母親手裏把著針線,為即將遠遊的孩子趕制新衣。臨行前壹針針密密地縫綴,怕兒子回來得晚衣服破損。誰說像小草那樣微弱的孝心,能報答得了像春暉普澤的慈母恩情?
2、 愛子心無盡,歸家喜及辰。愛子心無盡,歸家喜及辰。寒衣針線密,家信墨痕新。見面憐清瘦,呼兒問苦辛。低徊愧人子,不敢嘆風塵。——《歲末到家》清蔣士銓
譯文:過年回家,母親正在縫著為我新做的衣服,我之前寫回家的信,墨跡還新。壹見面,母親就憐愛地說,孩子,瘦了,在外面,很辛苦吧。
而在母親面前,在這樣的壹種情況下,我又怎麽能說、怎麽敢說辛苦呢,因此只是輕松地笑著說,母親,不辛苦,我在外面,壹切都安好,您盡管放心!
3、母別子,子別母,白日無光哭聲苦。關西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人。
新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺。迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。壹始扶行壹初坐,坐啼行哭牽人衣。以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。
不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。應似園中桃李樹,花落隨風子在枝。新人新人聽我語,洛陽無限紅樓女。但願將軍重立功,更有新人勝於汝。——《母別子》唐白居易?
譯文:母別子,子別母,白天的陽光似乎都因為悲傷而失去了光彩,哭聲中無限淒苦。壹家人住在關西長安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰功,又被加封了爵土。
還得到了賞賜的金錢二百萬,於是便在洛陽娶了如花似玉的新婦。新婦來了不滿足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。
喜新厭舊是俗世的常情,這本來也不足為悲,我就要收拾行裝,無奈地離開。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個親生的小孩。
壹個才剛剛會扶著床沿走路,壹個才剛剛能夠坐起來。坐著的孩子啼哭,會走路的孩子牽著我的衣服。妳們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見。
此時此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛,雄鳥總在它們身旁呵護。
此情此景,倒象是後園的桃樹,曾經遮蔽著花房的花瓣已經隨風落去,幼小的果實還將掛在梢頭經歷霜雪雨露。
新人新人妳聽我說,洛陽有無數的紅樓美女。?但願將軍將來又立了什麽功勛,再娶壹個比妳更嬌艷的新婦吧。
4、搴帷拜母河梁去,白發愁看淚眼枯。慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。——宋代黃景仁《別老母》
譯文:因為要去河梁謀生,所以把帷帳撩起,依依不舍要向年邁的母親辭別,看到白發蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流幹了。
在這風雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門淒慘地遠去,不禁令人興嘆:養子又有何用呢?倒不如沒有啊。
5、非癡非狂誰氏子,去入王屋稱道士。白頭老母遮門啼,挽斷衫袖留不止。——宋代韓愈《誰氏子》
譯文:壹個叫呂炅的人,拋妻棄母,去山中修仙問道。後來仙沒修成,從山裏出來了,被壹個當官的叫李素給遣送回去了。滿頭白發的老母親掩門而啼。拉斷了衣袖也留不住。