今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝兮,心悅君兮君不知。
山有木兮木有枝兮,心悅君兮君不知。
今夕何夕兮,得見君子。
今夕何夕兮,得見君子。
山有木兮木有枝兮,心悅君兮君不知。
——《越女歌》
楚國令尹鄂君"子皙"泛舟河中,劃槳的越女愛慕他,用越語唱了壹首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是這壹首美麗的情詩。鄂君在聽懂了這首歌,明白了越女的心思之後,就微笑著把她帶回去了。
詩中唱的是對戀人的情意對方不得而知,哀怨無奈的情感。最終的結局卻是大團圓的!願天下有情人終成眷屬!